ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

加番

ひらがな
かばん
名詞
日本語の意味
江戸幕府の役職名の一つ。大坂加番・駿府加番などと呼ばれ、江戸時代に大坂城や駿府城などの城を警備する際、人員が不足するときに、本来の守備役を補助するために任命された武士・与力・同心など、補助的な警備役を指す。転じて、既存の番(役割・担当)に追加して置かれる者やその役職のこと。 / 既存の番号の間に新たに番号を追加すること。また、そのために付された番号。例として、住居表示や地番、整理番号などにおいて、後から入ったものに「10の1」「10A」のように既存の番号に付け足して振られる番号。
やさしい日本語の意味
えどじだいに おおさかじょうや すんぷじょうを まもる ときに てつだった ぶかの なまえ
このボタンはなに?

My additional number is 5.

中国語(簡体字)の翻訳

我的加番是5号。

中国語(繁体字)の翻訳

我的加番是第5號。

韓国語訳

제 추가 번호는 5번입니다.

インドネシア語訳

Nomor tambahan saya adalah 5.

ベトナム語訳

Số phụ của tôi là 5.

タガログ語訳

Ang karagdagang numero ko ay 5.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

三番

ひらがな
さんばん
名詞
日本語の意味
いくつかある順序のうち、三つ目の位置・順番。また、そのもの。 / 特にスポーツ競技や試験などで、三番目の成績・順位。三位。 / 野球で、三番打者や三塁(サード)など、三番目のポジション・打順などを指すことがある。
やさしい日本語の意味
上からかぞえてみっつめのすうじやじゅんばんのこと
このボタンはなに?

I take the number three bus from my house to school.

中国語(簡体字)の翻訳

我从家里坐3路公交车去学校。

中国語(繁体字)の翻訳

我從家裡搭三號公車到學校。

韓国語訳

제 집에서 학교까지 3번 버스를 탑니다.

インドネシア語訳

Saya naik bus nomor 3 dari rumah saya ke sekolah.

ベトナム語訳

Tôi đi xe buýt số 3 từ nhà đến trường.

タガログ語訳

Sumasakay ako sa bus na numero 3 mula sa bahay papuntang paaralan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

番號

ひらがな
ばんごう
漢字
番号
名詞
旧字体
日本語の意味
番号・ナンバー / 順序や整理のためにつけた数字や記号 / 通し番号 / 整理や識別のために個々の物・人に与えられた記号
やさしい日本語の意味
ものやひとをみわけるためのかず。ならびのじゅんをしめすかず。
このボタンはなに?

For delivery, please check the number shown on the package.

中国語(簡体字)の翻訳

为便于配送,请确认包裹上标注的编号。

中国語(繁体字)の翻訳

為了配送,請確認包裹上所記載的編號。

韓国語訳

배송을 위해 소포에 기재된 번호를 확인해 주세요.

インドネシア語訳

Untuk pengiriman, silakan periksa nomor yang tertera pada paket.

ベトナム語訳

Để giao hàng, vui lòng kiểm tra số ghi trên kiện hàng.

タガログ語訳

Para sa paghahatid, pakisuri ang numerong nakasulat sa pakete.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

番宣

ひらがな
ばんせん
名詞
略語 異表記
日本語の意味
番組や作品を宣伝すること、またはそのための短い映像や企画。テレビ・ラジオ・インターネットなどで放送前に内容を紹介する宣伝活動。
やさしい日本語の意味
テレビやラジオのじぶんの番組を、ほかの番組の中でしょうかいして知らせること
このボタンはなに?

I'm excited about the new drama after watching the promotion tonight.

中国語(簡体字)の翻訳

看了今晚的宣传片,我对这部新剧感到很兴奋。

中国語(繁体字)の翻訳

看了今晚的番宣,對新劇感到很興奮。

韓国語訳

오늘 밤의 방송 예고를 보고 새 드라마에 흥분하고 있습니다.

インドネシア語訳

Saya melihat promosi acara malam ini dan bersemangat dengan drama baru itu.

ベトナム語訳

Sau khi xem quảng cáo chương trình tối nay, tôi rất hào hứng về bộ phim truyền hình mới.

タガログ語訳

Napanood ko ang promo ngayong gabi at nasasabik ako sa bagong drama.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

番目

ひらがな
ばんめ
接尾辞
形態素
日本語の意味
序数を順位として形成するために使用されます。-st; -nd; -rd; -th。
やさしい日本語の意味
かぞえるときのじゅんばんをあらわすことばにはついて、そのいちにち、ににんなどというかたちにすることば
このボタンはなに?

As the decisive debate continued, when she was the third to speak, her insight transformed the course of the meeting and became the catalyst for shaping the framework of the final agreement.

中国語(簡体字)の翻訳

在决定性讨论持续进行之际,当她第三个开口时,那一刻,她的见解彻底改变了会议的进程,成为构建最终协议框架的契机。

中国語(繁体字)の翻訳

在關鍵性的討論仍在持續之際,當她第三個開口時,那番洞見徹底改變了會議的進程,成為形成最終協議框架的契機。

韓国語訳

결정적인 논의가 계속되는 가운데, 그녀가 세 번째로 입을 열었을 때 그 통찰은 회의의 흐름을 완전히 바꿔 놓았고 최종 합의의 틀을 형성하는 계기가 되었다.

インドネシア語訳

Di tengah perdebatan yang menentukan yang terus berlangsung, ketika dia berbicara untuk ketiga kalinya, wawasan itu mengubah jalannya rapat dan menjadi pemicu bagi terbentuknya kerangka kesepakatan akhir.

ベトナム語訳

Trong khi các cuộc tranh luận quyết định vẫn tiếp diễn, khi cô là người thứ ba mở lời, chính sự thấu suốt ấy đã làm thay đổi hoàn toàn diễn tiến cuộc họp và trở thành khởi nguồn để hình thành khung của thỏa thuận cuối cùng.

タガログ語訳

Habang nagpapatuloy ang mga mahahalagang diskusyon, nang siya ay magsalita bilang pangatlo, sa sandaling iyon ay ganap na binago ng kanyang pananaw ang daloy ng pulong at naging mitsa sa paghubog ng balangkas para sa pangwakas na kasunduan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

n番煎じ

ひらがな
えぬばんせんじ / なんばんせんじ
漢字
何番煎じ
名詞
日本語の意味
何度も繰り返されて新鮮味のない話題や企画などのこと。すでに何度も行われたことを、さらにまた行うこと。
やさしい日本語の意味
なんどもくりかえされていて、あたらしさがないこと
このボタンはなに?

This is just a rehashed idea.

中国語(簡体字)の翻訳

这已经是第n次翻炒的点子了。

中国語(繁体字)の翻訳

這已經是第 n 次翻炒的點子了。

韓国語訳

이건 이미 여러 번 나온 아이디어다.

インドネシア語訳

Ini sudah ide yang basi.

ベトナム語訳

Đây chỉ là một ý tưởng bị làm đi làm lại nhiều lần rồi.

タガログ語訳

Isa na namang paulit-ulit na ideya ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

死番虫

ひらがな
しばんむし
名詞
日本語の意味
死番虫(しばんむし)は、主に古い木材や家具などに生息し、木材を食害する甲虫の一種。英語の deathwatch beetle に対応する。 / 静かな夜に木材の中でコツコツと音を立てる習性があり、この音が「死を見張る時計の音」と連想されたことから、不吉の前兆・死の予兆とされてきた虫。
やさしい日本語の意味
きにあなをあけてすむこがねむしのなかま。よるにカチカチとおとをたてる。
このボタンはなに?

The deathwatch beetle is known for eating wood.

中国語(簡体字)の翻訳

死番虫以啃食木材而闻名。

中国語(繁体字)の翻訳

死番蟲以吃木材聞名。

韓国語訳

시반충은 목재를 먹는 것으로 알려져 있습니다.

インドネシア語訳

Kumbang deathwatch dikenal memakan kayu.

ベトナム語訳

Bọ mạt gỗ được biết đến là loài ăn gỗ.

タガログ語訳

Ang deathwatch beetle ay kilala sa pagkain ng kahoy.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

十八番

ひらがな
おはこ / じゅうはちばん
名詞
日本語の意味
得意とする芸や技。また、最も得意とする分野や科目。 / 歌舞伎で、ある役者が特に得意とする演目。
やさしい日本語の意味
じぶんがとくいで、よくやるわざや、ことばのいいかたのこと。
このボタンはなに?

His specialty is playing the piano.

中国語(簡体字)の翻訳

他最拿手的是弹钢琴。

中国語(繁体字)の翻訳

他最拿手的是彈鋼琴。

韓国語訳

그의 특기는 피아노 연주입니다.

インドネシア語訳

Keahliannya adalah bermain piano.

ベトナム語訳

Sở trường của anh ấy là chơi piano.

タガログ語訳

Ang kanyang espesyalidad ay ang pagtugtog ng piano.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

春一番

ひらがな
はるいちばん
名詞
日本語の意味
春の初めに吹く、最初の強い南よりの風。日本では季節の変わり目を告げる現象として知られる。 / 転じて、物事の始まりを告げるきっかけや出来事をたとえていう表現。
やさしい日本語の意味
はるのはじめにふく、つよいかぜのこと。みなみからふき、あたたかい。
このボタンはなに?

The first storm of spring blew fiercely, and the cherry blossom petals fluttered up.

中国語(簡体字)の翻訳

春一番呼啸而过,樱花花瓣随风飞舞。

中国語(繁体字)の翻訳

春天的第一陣強風刮起,櫻花花瓣紛紛飛舞。

韓国語訳

봄의 첫바람이 거세게 불어 벚꽃 꽃잎이 흩날렸다.

インドネシア語訳

Angin pertama musim semi bertiup kencang, dan kelopak bunga sakura beterbangan.

ベトナム語訳

Cơn gió xuân đầu tiên thổi mạnh, khiến cánh hoa anh đào bay lên.

タガログ語訳

Humagupit ang unang malakas na hangin ng tagsibol, at sumayaw sa hangin ang mga talulot ng sakura.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

御庭番

ひらがな
おにわばん
名詞
日本語の意味
徳川幕府が設置した将軍直属の隠密組織、またその成員。江戸城内外の監察・諜報・警備などを担った。 / 転じて、組織や集団内の内情を探る役目の人。
やさしい日本語の意味
むかしの にほんで しょうぐんに つかえた ひみつに しらべる しごとを する ひとたち
このボタンはなに?

The Oniwaban was in charge of information gathering and security during the Edo period.

中国語(簡体字)の翻訳

御庭番在江户时代负责情报收集和警备。

中国語(繁体字)の翻訳

御庭番在江戶時代負責情報蒐集與警備。

韓国語訳

오니와반은 에도 시대에 정보 수집과 경비를 담당했습니다.

インドネシア語訳

Oniwaban bertugas mengumpulkan informasi dan menjaga keamanan pada zaman Edo.

ベトナム語訳

Oniwaban đã phụ trách thu thập thông tin và công tác bảo vệ trong thời Edo.

タガログ語訳

Ang Oniwaban ay namamahala sa pangangalap ng impormasyon at pagbabantay noong panahon ng Edo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★