検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

あんた

代名詞
異表記 別形 方言 くだけた表現
日本語の意味
二人称の代名詞。「あなた」と同様に相手を指すが、くだけた、やや乱暴・ぞんざいな響きを持つ表現。 / 親しい間柄や、口論・けんか腰の場面などで相手を呼ぶときに用いられる言い方。 / 一部の方言や古風な言い方としても用いられる「あなた」の口語的・俗語的な形。
やさしい日本語の意味
友人などにくだけてつかうあなたのいみのことば
中国語(簡体字)の意味
你(非正式;第二人称单数) / 你(口语或方言用法)
中国語(繁体字)の意味
你(非正式或方言用法) / 第二人稱單數代詞(口語、較隨便)
韓国語の意味
(비격식·방언) 너 / (거칠게) 당신
インドネシア語
kamu (pronomina orang kedua tunggal; informal/dialektal; bisa terdengar kasar) / kau (varian informal/dialektal dari kamu)
ベトナム語の意味
mày (khẩu ngữ, suồng sã; đôi khi thô) / cậu/bạn (khẩu ngữ) / anh/chị (xưng hô thân mật hoặc suồng sã)
タガログ語の意味
ikaw (impormal) / ka (impormal)
このボタンはなに?

Where are you going?

中国語(簡体字)の翻訳

你要去哪儿?

中国語(繁体字)の翻訳

你要去哪裡?

韓国語訳

너 어디에 가는 거야?

インドネシア語訳

Kamu mau ke mana?

ベトナム語訳

Bạn đi đâu?

タガログ語訳

Saan ka pupunta?

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

へいあん

漢字
平安
名詞
日本語の意味
心配や不安がなく、落ち着いて安らかなこと。 / 戦乱や争いごとがなく、世の中がおだやかな状態。 / (主に「平安時代」の形で)日本の歴史区分の一つ。794年の平安京遷都から鎌倉幕府成立ごろまでの時代。
やさしい日本語の意味
せんそうやもめごとがなく、しずかでおだやかなようす
中国語(簡体字)の意味
平安 / 安宁 / 太平
中国語(繁体字)の意味
平安 / 安寧 / 和平
韓国語の意味
평안 / 평온 / 안녕
インドネシア語
kedamaian / ketenteraman / ketenangan
ベトナム語の意味
sự bình an / yên bình / thanh bình
タガログ語の意味
kapayapaan / kapanatagan / katahimikan
このボタンはなに?

This country is going through a peaceful period.

中国語(簡体字)の翻訳

这个国家正度过一个安宁的时期。

中国語(繁体字)の翻訳

這個國家正度過一段平安的時期。

韓国語訳

이 나라는 평안한 시기를 보내고 있습니다.

インドネシア語訳

Negara ini sedang menjalani masa damai.

ベトナム語訳

Đất nước này đang trải qua một thời kỳ yên bình.

タガログ語訳

Ang bansang ito ay dumaraan sa isang mapayapang panahon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

へいあん

漢字
平安
固有名詞
日本語の意味
日本の歴史上の一時代、またその時代の文化や政治体制を指す語。「平安時代」「平安朝」などの略としても用いられる。 / かつて日本の首都として栄えた都市「平安京」や、その後の京都を指す呼称。 / 心が穏やかで乱れのないこと、またはそのような状態・環境。
やさしい日本語の意味
むかしのきょうとのなまえや、そのじだいをまとめてさすことば
中国語(簡体字)の意味
平安京(京都)的简称 / 平安时代的简称 / 平安朝的简称
中国語(繁体字)の意味
平安京的簡稱(京都舊稱) / 平安時代的簡稱 / 平安朝的簡稱;亦為京都的別稱
韓国語の意味
헤이안쿄·헤이안 시대·헤이안 조정을 가리키는 약칭 / 교토의 별칭
インドネシア語
singkatan dari Heian-kyō (Kyoto) / singkatan dari Periode Heian / nama lain untuk Kyoto
ベトナム語の意味
viết tắt của Heian-kyō (Kinh đô Heian), thời kỳ Heian, hoặc triều Heian / tên khác của Kyoto
タガログ語の意味
pagpapaikli ng Heian-kyō (lumang pangalan ng Kyoto) / pagpapaikli ng Panahong Heian / ibang tawag sa Kyoto
このボタンはなに?

The Heian period is a time in Japanese history when culture developed particularly.

中国語(簡体字)の翻訳

平安时代是日本历史上文化尤其繁荣的时期。

中国語(繁体字)の翻訳

平安時代是日本歷史中尤為文化蓬勃發展的時期。

韓国語訳

헤이안 시대는 일본 역사에서 특히 문화가 발달한 시기입니다.

インドネシア語訳

Zaman Heian adalah masa ketika kebudayaan berkembang pesat dalam sejarah Jepang.

ベトナム語訳

Thời kỳ Heian là một giai đoạn mà văn hóa đặc biệt phát triển trong lịch sử Nhật Bản.

タガログ語訳

Ang panahon ng Heian ay isa sa mga yugto sa kasaysayan ng Japan na partikular na umunlad ang kultura.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ずあん

漢字
図案
名詞
日本語の意味
デザインや模様、下絵などの意匠を表す名詞。
やさしい日本語の意味
もようやえのかたちをかんがえてかくこと。またはそのしたがきのえ。
中国語(簡体字)の意味
图案 / 设计图 / 草图
中国語(繁体字)の意味
設計圖 / 圖案 / 草圖
韓国語の意味
도안 / 디자인 / 밑그림
インドネシア語
rancangan / desain / sketsa
ベトナム語の意味
bản thiết kế / mẫu hoa văn / bản phác thảo
タガログ語の意味
disenyo / padron / esketsa
このボタンはなに?

She came up with a new design.

中国語(簡体字)の翻訳

她想出了一个新的图案。

中国語(繁体字)の翻訳

她想出了一個新的圖案。

韓国語訳

그녀는 새로운 도안을 생각해냈다.

インドネシア語訳

Dia menciptakan desain baru.

ベトナム語訳

Cô ấy đã nghĩ ra một mẫu thiết kế mới.

タガログ語訳

Naisip niya ang isang bagong disenyo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

あんよ

名詞
幼児語
日本語の意味
あんよ:幼児語で「足」「歩くこと」。赤ちゃんや小さな子どもに対して、または子どもが自分の足・歩行を指して使う言い方。
やさしい日本語の意味
こどもやかわいく言うときのあしのこと。またよちよち歩くこと。
中国語(簡体字)の意味
(儿童语)脚;脚丫 / (儿童语)走路;学步
中国語(繁体字)の意味
(兒語)小腳、腳丫 / (兒語)學步、走路
韓国語の意味
(유아어) 발 / (유아어) 아장아장 걷기
インドネシア語
kaki (bahasa bayi) / langkah tertatih (balita)
ベトナム語の意味
chân (cách nói trẻ con) / đi chập chững; tập đi (cách nói trẻ con)
タガログ語の意味
paa (pambata) / paglalakad ng sanggol (pambata)
このボタンはなに?

The baby took its first steps.

中国語(簡体字)の翻訳

宝宝第一次学会走路了。

中国語(繁体字)の翻訳

寶寶第一次學會走路。

韓国語訳

아기가 처음으로 걸음마를 했어요.

インドネシア語訳

Bayi itu berjalan untuk pertama kali.

ベトナム語訳

Em bé lần đầu tiên biết đi.

タガログ語訳

Unang naglakad ang sanggol.

このボタンはなに?
関連語

romanization

あんよ

ひらがな
あんよする
動詞
幼児語
日本語の意味
(幼児語)歩くこと。よちよち歩きをすること。 / (幼児語)足。あんよする足。
やさしい日本語の意味
あかちゃんやこどもが、まだじょうずでないあしどりであるくこと
中国語(簡体字)の意味
(儿语)学步 / (儿语)蹒跚行走 / (儿语)走路
中国語(繁体字)の意味
(幼兒語)學步 / (幼兒語)走路 / 蹣跚走路
韓国語の意味
아장아장 걷다 / 걸음마하다 / 걷다(유아어)
インドネシア語
berjalan (bahasa anak) / berjalan tertatih (anak kecil)
ベトナム語の意味
đi chập chững / tập đi / đi (cách nói trẻ con)
タガログ語の意味
maglakad na parang sanggol / mag-umpisang maglakad / maglakad (wikang pambata)
このボタンはなに?

The baby toddled for the first time.

中国語(簡体字)の翻訳

宝宝第一次学会走路了。

中国語(繁体字)の翻訳

寶寶第一次學走路。

韓国語訳

아기가 처음으로 걸음마를 했어요.

インドネシア語訳

Bayi berjalan untuk pertama kalinya.

ベトナム語訳

Em bé đã biết đi lần đầu tiên.

タガログ語訳

Unang naglakad ang sanggol.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

causative

causative

causative

causative

potential

potential

volitional

volitional

negative

negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

はつあん

漢字
発案
名詞
日本語の意味
思いついた考えや計画、アイデアを出すこと。また、その考えや計画自体。 / 新しい方法や仕組みなどを初めて考え出すこと。
やさしい日本語の意味
あたらしいことややり方をはじめにかんがえて、みんなにしめすこと
中国語(簡体字)の意味
提议 / 建议 / 提案
中国語(繁体字)の意味
提議 / 構想 / 倡議
韓国語の意味
제안 / 발안 / 건의
インドネシア語
usulan / gagasan yang diajukan / inisiatif mengemukakan ide
ベトナム語の意味
đề xuất / sáng kiến / sự khởi xướng (ý tưởng)
タガログ語の意味
mungkahi / panukala / proposisyon
このボタンはなに?

His suggestion was very innovative.

中国語(簡体字)の翻訳

他的提议非常具有创新性。

中国語(繁体字)の翻訳

他的提案非常創新。

韓国語訳

그의 발상은 매우 혁신적이었다.

インドネシア語訳

Idenya sangat inovatif.

ベトナム語訳

Ý tưởng của anh ấy rất sáng tạo.

タガログ語訳

Ang kanyang mungkahi ay napaka-makabago.

このボタンはなに?
関連語

romanization

はつあん

ひらがな
はつあんする
漢字
発案する
動詞
日本語の意味
考えを出すこと / 新しい企画や方法を思いついて示すこと
やさしい日本語の意味
あたらしいやりかたやアイデアをはじめてかんがえて、人にしめすこと
中国語(簡体字)の意味
提出建议 / 提议 / 提出构想
中国語(繁体字)の意味
提議 / 提出建議 / 提出新構想
韓国語の意味
제안하다 / 발의하다 / 고안하다
インドネシア語
mengusulkan / mengajukan gagasan / memprakarsai ide
ベトナム語の意味
đề xuất / nêu ý tưởng / khởi xướng đề án
タガログ語の意味
magmungkahi / magpanukala / magbigay ng ideya
このボタンはなに?

I suggested a new project.

中国語(簡体字)の翻訳

我提出了一个新项目。

中国語(繁体字)の翻訳

我提出了一個新專案。

韓国語訳

새로운 프로젝트를 제안했습니다.

インドネシア語訳

Saya telah mengusulkan proyek baru.

ベトナム語訳

Tôi đã đề xuất một dự án mới.

タガログ語訳

Nagpanukala ako ng isang bagong proyekto.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

ひらがな
音節
日本語の意味
点字における仮名一文字を表す記号 / 日本語点字で、かな文字と対応する点の並びを示す符号
やさしい日本語の意味
さわって よむ もじで、ひらがなや かたかなの い を あらわす しるし。
中国語(簡体字)の意味
日语点字中表示平假名“い”或片假名“イ”的符号 / 日语盲文中的“い/イ”音节
中国語(繁体字)の意味
日語盲文中表示平假名「い」或片假名「イ」的符號 / 日語點字的音節「い」/「イ」
韓国語の意味
일본 점자에서 히라가나 い 또는 가타카나 イ를 나타내는 음절
インドネシア語
suku kata “i” dalam braille Jepang / lambang braille untuk hiragana い atau katakana イ
ベトナム語の意味
âm tiết "i" trong chữ nổi Nhật (tương ứng hiragana い và katakana イ) / ký hiệu chữ nổi đại diện cho âm "i" tiếng Nhật
タガログ語の意味
pantig na "i" (い/イ) sa Braille ng Hapon / simbolong Braille ng Hapon para sa "i"
このボタンはなに?

In Japanese braille, this braille symbol represents the syllable i (hiragana i or katakana i).

中国語(簡体字)の翻訳

在盲文中,⠃表示与平假名「い」或片假名「イ」相对应的音节。

中国語(繁体字)の翻訳

在點字中,⠃表示對應平假名「い」與片假名「イ」的音節。

韓国語訳

점자에서 ⠃는 히라가나 'い'와 가타카나 'イ'에 해당하는 음절을 나타냅니다.

インドネシア語訳

Dalam braille, ⠃ menunjukkan suku kata yang sesuai dengan hiragana 'い' atau katakana 'イ'.

ベトナム語訳

Trong chữ Braille, ký hiệu ⠃ biểu thị âm tiết tương ứng với hiragana "い" và katakana "イ".

タガログ語訳

Sa braille, ang ⠃ ay kumakatawan sa pantig na katumbas ng hiragana na 'い' at katakana na 'イ'.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

〔 〕

ひらがな
きっこうかっこ
漢字
亀甲括弧
句読点
句読点
日本語の意味
かっこ。「〔 〕」のように用いる記号。文中で補足説明や注釈などを囲むために使われる。
やさしい日本語の意味
かぎかっこのなかで ことばの せつめいや つけたしを くくる きごう
中国語(簡体字)の意味
用于在引文中插入编者注或说明的括号 / 标示对原文的补充、修正或解释的符号
中国語(繁体字)の意味
用於引文內插入編者註解或補充說明的括號 / 標示註釋、參考或頁碼等資訊的括號
韓国語の意味
인용문 안에 편집자 주석이나 설명을 넣을 때 쓰는 괄호 / 인용문에 삽입된 보충·정정을 표시하는 괄호
インドネシア語
tanda kurung untuk menyisipkan komentar dalam kutipan / menandai penjelasan atau koreksi editorial di teks yang dikutip / membingkai keterangan atau rujukan tambahan dalam teks
ベトナム語の意味
Dấu ngoặc dùng để bao chú thích trong lời trích dẫn. / Dùng để chèn bình luận hoặc giải thích của người biên tập vào văn bản trích.
タガログ語の意味
panaklong para sa komento sa loob ng sipi / tandang panaklong na pambukod ng paliwanag sa loob ng mga panipi / braket na naglalaman ng dagdag na impormasyon sa tekstong sinipi
このボタンはなに?

He explained, "An important point (this part requires particular attention)."

中国語(簡体字)の翻訳

他解释道:“重要的要点(这一部分特别需要注意)。”

中国語(繁体字)の翻訳

他說明:「重要的要點〔這部分特別需要注意〕。」

韓国語訳

그는 '중요한 포인트〔이 부분은 특히 주의가 필요하다〕'라고 설명했다.

インドネシア語訳

Dia menjelaskan, "Poin penting [bagian ini memerlukan perhatian khusus]."

ベトナム語訳

Anh ấy giải thích: 'Điểm quan trọng [phần này cần đặc biệt chú ý].'

タガログ語訳

Ipinaliwanag niya, 'Mahalagang punto [dapat bigyan ng partikular na pansin ang bahaging ito].'

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★