検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

しし

漢字
師子
固有名詞
日本語の意味
獅子: 能楽や歌舞伎の囃子で演奏される「獅子」という曲名。伎楽の演奏で最初に演奏される曲目(多くは「師子」と表記される)。
やさしい日本語の意味
のうやかぶきでししまいのおんがくのなまえ。むかしのえんげいではじめにひくきょくのなまえ。
中国語(簡体字)の意味
能乐、歌舞伎中狮子舞的囃子(伴奏)曲名 / 伎乐演出中的首曲(常写作“師子”)
中国語(繁体字)の意味
日本能樂、歌舞伎中的獅子舞伴奏曲名 / 伎樂演出中的首曲,名為師子(常作獅子)
韓国語の意味
노·가부키에서 사자춤 반주(囃子)의 이름 / 伎楽 공연에서 첫 번째 곡의 이름(보통 師子로 표기)
ベトナム語の意味
Tên phần đệm âm nhạc (hayashi) cho điệu múa sư tử trong Noh/Kabuki, “Shishi”. / Bài nhạc mở đầu trong biểu diễn gigaku, “Shishi”.
タガログ語の意味
pangalan ng tugtugang saliw para sa sayaw ng leon sa noh at kabuki / unang piyesa ng musika sa pagtatanghal na gigaku
このボタンはなに?

Every year, you can hear the lion dance music at the festival.

中国語(簡体字)の翻訳

每年在祭典上,都能听到狮子舞的鼓乐声。

中国語(繁体字)の翻訳

每年在祭典上都能聽到獅子舞的鼓樂聲。

韓国語訳

매년 축제에서 사자춤의 연주 소리가 들려옵니다.

ベトナム語訳

Hàng năm, tại lễ hội lại nghe thấy tiếng nhạc múa sư tử.

タガログ語訳

Bawat taon, sa pista, naririnig ang tugtugin para sa sayaw ng leon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

動詞
連用形 活用形 語幹
日本語の意味
stem or continuative form of する (suru)
やさしい日本語の意味
するのいちぶでほかのことばのまえにつかうかたち
中国語(簡体字)の意味
日语动词“する”的连用形(词干) / 用于接续助动词、构成敬体等形式
中国語(繁体字)の意味
「する」的連用形(接續形) / 用於接續、接助動詞或構成複合詞的形式
韓国語の意味
하다의 연용형 / 하다의 어간
ベトナム語の意味
dạng liên dụng (thân từ) của động từ する “làm” / gốc của する, dùng để tạo các dạng như します, して, しない
タガログ語の意味
anyong-ugat ng する (gawin) / anyong-pagpapatuloy na ginagamit sa pag-ugnay ng mga kilos o dahilan
このボタンはなに?

I exercise every day and lead a healthy life.

中国語(簡体字)の翻訳

我每天都锻炼,过着健康的生活。

中国語(繁体字)の翻訳

每天運動,過著健康的生活。

韓国語訳

매일 운동하고 건강한 생활을 하고 있습니다.

ベトナム語訳

Hàng ngày, tôi tập thể dục và sống một cuộc sống lành mạnh.

タガログ語訳

Araw-araw akong nag-eehersisyo at namumuhay nang malusog.

このボタンはなに?
関連語

romanization

代名詞
日本語の意味
韓国語の三人称単数代名詞「彼/彼女/それ」に相当する日本語の意味を考える。
やさしい日本語の意味
じぶんやあいてではないひとやものをさすことば。じぶんをさすこともある。
中国語(簡体字)の意味
第三人称代词:他、她、它 / 反身代词:自己 / 泛指代词:某人/人们
中国語(繁体字)の意味
他/她/它 / 自己 / 一般人
韓国語の意味
그, 그녀, 그것 / 일반인을 가리키는 말 / 자기 자신을 가리키는 말
ベトナム語の意味
anh ấy/cô ấy/nó / một người; bản thân (mình)
タガログ語の意味
siya / ito / sarili
このボタンはなに?

He was supposed to return a book to the library yesterday, but he couldn't go because of a sudden errand.

中国語(簡体字)の翻訳

我昨天本来打算去图书馆还书,但因临时有急事没能去。

中国語(繁体字)の翻訳

我昨天原本打算去圖書館還書,但因為臨時有事沒去成。

韓国語訳

저는 어제 도서관에 책을 반납할 예정이었지만, 갑작스러운 일이 생겨 가지 못했습니다.

ベトナム語訳

Hôm qua tôi định trả sách ở thư viện, nhưng vì có việc gấp nên đã không thể đi được.

タガログ語訳

Dapat sana akong nagbalik ng libro sa aklatan kahapon, ngunit hindi ako nakapunta dahil nagkaroon ng biglaang bagay na kailangang asikasuhin.

このボタンはなに?
関連語

romanization

接尾辞
古典語 日本語 形態素
日本語の意味
終止形の接尾辞「し」 / 古語における形容詞語尾
やさしい日本語の意味
ふるいにほんごで、けいようしがぶんをおわるときにつくことば。
中国語(簡体字)の意味
(古日语)形容词的终止形(述语形)词尾。 / (古日语)-い形容词作谓语时的词尾。
中国語(繁体字)の意味
(古典日語)形容詞的終止形詞尾「し」。 / 用於以 -i 結尾之形容詞,標示述語終止的活用語尾。
韓国語の意味
고전 일본어에서 형용사의 종지형(서술형)을 나타내는 접미사 / 현대 일본어의 형용사 어미 ‘-い’에 대응하는 옛 종지형 ‘-し’
ベトナム語の意味
Hậu tố chỉ dạng kết thúc (終止形) của tính từ -i trong tiếng Nhật cổ. / Đuôi vị ngữ “-し” của keiyōshi (tính từ) trong tiếng Nhật cổ điển.
タガログ語の意味
hulapi para sa anyong pangwakas (shūshikei) ng mga -i na pang-uri sa klasikal na Hapones / hulapi ng predikatibong anyo ng keiyōshi sa lumang Hapones
このボタンはなに?

What he is trying to do, it is difficult for me to understand.

中国語(簡体字)の翻訳

我很难理解他想做什么。

中国語(繁体字)の翻訳

他想要做什麼,我很難理解。

韓国語訳

그가 무엇을 하려는지 나는 이해하기 어렵다.

ベトナム語訳

Tôi khó hiểu anh ấy định làm gì.

タガログ語訳

Hindi ko maintindihan kung ano ang sinusubukan niyang gawin.

このボタンはなに?
関連語

romanization

table-tags

inflection-template

irrealis stem

irrealis stem

irrealis stem

irrealis stem

continuative stem

continuative stem

continuative stem

continuative stem

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

attributive stem

attributive stem

realis stem

realis stem

imperative stem

imperative stem

negative

negative

contrastive

contrastive

causative

causative

conditional

conditional

past

past

past

past

adverbial

adverbial

table-tags

inflection-template

irrealis stem

irrealis stem

irrealis stem

irrealis stem

continuative stem

continuative stem

continuative stem

continuative stem

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

attributive stem

attributive stem

realis stem

realis stem

imperative stem

imperative stem

negative

negative

contrastive

contrastive

causative

causative

conditional

conditional

past

past

past

past

adverbial

adverbial

助詞
日本語の意味
接続助詞、理由のリスト内の項目を区切る / 文末助詞、軽い強調を示し、推論可能だが意図的に省略された結論をほのめかす
やさしい日本語の意味
りゆうをいくつかならべるときにつかう。ぶんのさいごで、やわらかくつよめて、いわないことをつたえることがある。
中国語(簡体字)の意味
表示并列或列举,多用于罗列理由、事实等 / 句尾表示轻微强调,并暗示未明说的结论或另有原因
中国語(繁体字)の意味
(接續助詞)列舉理由或事項,表示「又…、而且…」,含有不止這些之意 / (句末助詞)句尾輕微強調,並暗示可推知但刻意省略的結論
韓国語の意味
여러 이유나 항목을 병렬하여 제시할 때 쓰는 접속 조사 / 문장 끝에서 약한 강조를 하며, 생략된 결론을 암시하는 조사
ベトナム語の意味
Tiểu từ liên kết, dùng để liệt kê các lý do/điểm. / Tiểu từ cuối câu, nhấn nhẹ và gợi một kết luận cố ý lược bỏ.
タガログ語の意味
Katagang pang-ugnay na naghihiwalay sa mga dahilan o punto sa paliwanag / Katagang panapos na may bahagyang diin at may ipinahihiwatig na hindi na sinabing konklusyon
このボタンはなに?

He works quickly, is good at coordinating with others, and constantly keeps up with the latest technologies, so he is ideal as the project's leader.

中国語(簡体字)の翻訳

他工作效率高,善于与周围协调,并且时刻关注最新技术,因此非常适合担任项目负责人。

中国語(繁体字)の翻訳

他工作很快,擅長與周遭協調,且總是關注最新技術,因此非常適合擔任專案負責人。

韓国語訳

그는 일 처리가 빠르고 주변과의 조율도 능숙하며 최신 기술 동향에도 항상 주의를 기울여 프로젝트 리더로 가장 적합하다.

ベトナム語訳

Anh ấy làm việc nhanh, khéo điều phối với mọi người xung quanh và luôn cập nhật các công nghệ mới nhất, nên rất phù hợp làm trưởng dự án.

タガログ語訳

Mabilis siyang magtrabaho, magaling makipag-ugnayan sa mga tao sa paligid niya, at palaging naka-update sa mga pinakabagong teknolohiya, kaya siya ang pinakaangkop na lider ng proyekto.

このボタンはなに?
関連語

romanization

音節
日本語の意味
日本語のひらがな「し」。五十音図の「さ行い段」に位置する音節で、カタカナでは「シ」と表記される。
やさしい日本語の意味
ひらがなのもじ。こえのしのおとをあらわす。
中国語(簡体字)の意味
日语平假名“し”,对应片假名“シ”,读作“shi”。 / 五十音图第十二个,属さ行い段。
中国語(繁体字)の意味
日語平假名「し」,對應片假名「シ」。 / 五十音順中的第十二個音,屬於「さ行・い段」。
韓国語の意味
일본어 히라가나 음절 ‘し’. / 가타카나 ‘シ’에 해당. / 오십음도 사행 이단(12번째) 음절.
ベトナム語の意味
Âm tiết hiragana し (shi), tương ứng katakana シ. / Âm thứ 12 trong bảng gojūon; thuộc hàng sa, cột i (sa-gyō i-dan).
タガログ語の意味
pantig na hiragana na し (shi) / katumbas sa katakana: シ / ika-12 na pantig sa gojuon; nasa sa-gyo i-dan
このボタンはなに?

Kind people are always smiling.

中国語(簡体字)の翻訳

亲切的人总是带着皱纹般的笑容。

中国語(繁体字)の翻訳

親切的人總是帶著苦笑。

韓国語訳

친절한 사람은 언제나 주름진 미소를 짓고 있습니다.

ベトナム語訳

Người tốt bụng lúc nào cũng mỉm cười.

タガログ語訳

Ang mabait na tao ay palaging may ngiting may kunot.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

接尾辞
古典語 日本語 形態素
日本語の意味
過去を表す古語の助動詞「き」の連体形として用いられる接尾辞。「〜した」「〜であった」に相当する。
やさしい日本語の意味
むかしのにほんごで、かこをあらわすたにちかいことば。ことばのあとにつき、ものやひとのなまえのまえでつかう。
中国語(簡体字)の意味
古日语助动词“き”的连体形,表示过去时,相当于现代日语“た”。 / 作后缀,用于修饰名词,表过去发生的动作或状态。
中国語(繁体字)の意味
(古日語)助動詞「き」的連體形,表示過去,相當於現代日語「た」。 / 用於連體修飾,表「已然/曾經」。
韓国語の意味
고전·구일본어의 과거 보조사 ‘き’의 연체형 어미 / 현대 일본어 ‘-た’에 해당하는 연체형
ベトナム語の意味
(Cổ Nhật) dạng định ngữ của trợ động từ quá khứ "き", tương đương "た" hiện đại / Hậu tố chỉ quá khứ khi đứng ở vị trí định ngữ (trước danh từ)
タガログ語の意味
(makalumang Hapones) hulapi; anyong panuring ng pantulong na pandiwa na き (nakalipas), katumbas ng modernong -た / ginagamit bago pangngalan upang ipakita ang anyong/aspektong nakalipas
このボタンはなに?

He is good at speaking Japanese, isn't he?

中国語(簡体字)の翻訳

他日语说得很好呢。

中国語(繁体字)の翻訳

他日語說得很好呢。

韓国語訳

그는 일본어를 잘하시네요.

ベトナム語訳

Anh ấy nói tiếng Nhật rất giỏi nhỉ.

タガログ語訳

Magaling siyang magsalita ng Hapon, hindi ba?

このボタンはなに?
関連語

romanization

しと

漢字
使徒 / 使途 / 尿 / 死都
名詞
日本語の意味
使徒: キリスト教などにおいて、教えを広めるために特別に任命された弟子や宣教者。 / 使途: お金や物資などの使いみち、用途。 / 尿: 人や動物が排泄する液体の老廃物。小便。 / 死都: 人がほとんど住まなくなって機能を失った都市、あるいは物語などで象徴的に「死んだ都」として描かれる都市。
やさしい日本語の意味
かみさまやぶっしつなどをつたえるひと またはおかねのつかいみちやおしっこをいうことば
中国語(簡体字)の意味
使徒 / (资金等的)用途 / 尿液
中国語(繁体字)の意味
宗教中的使者或門徒 / 支出或資金的用途 / 尿液
韓国語の意味
사도 / 자금의 사용처·지출 용도 / 오줌
ベトナム語の意味
tông đồ / mục đích sử dụng tiền / nước tiểu
このボタンはなに?

He was chosen as a new leader of the church and came to fulfill the role of an apostle.

中国語(簡体字)の翻訳

他在教会被选为新的领导者,并将履行作为使徒的职责。

中国語(繁体字)の翻訳

他在教會被選為新的領導者,並將以使徒的身分履行其職責。

韓国語訳

그는 교회에서 새로운 지도자로 선출되어 사도로서의 역할을 수행하게 되었다.

ベトナム語訳

Anh ấy được chọn làm người lãnh đạo mới ở nhà thờ và sẽ đảm nhiệm vai trò của một sứ đồ.

このボタンはなに?
関連語

romanization

しが

漢字
歯牙
名詞
日本語の意味
歯のもとになる組織 / 歯や牙
やさしい日本語の意味
はやきばえで、これからはとしてはえてくるちいさなぶぶん、またははのこと
中国語(簡体字)の意味
牙胚 / 牙齿(及獠牙)
中国語(繁体字)の意味
牙胚(牙芽) / 牙齒(含獠牙)
韓国語の意味
치배(발달 중인 치아 조직) / 치아(및 엄니)
ベトナム語の意味
mầm răng / răng (bao gồm cả ngà)
このボタンはなに?

The dentist told me that a new tooth germ is growing in my mouth.

中国語(簡体字)の翻訳

牙医告诉我,我的口里长出了一颗新牙。

中国語(繁体字)の翻訳

牙醫告訴我,我的口中正在長出新的牙齒。

韓国語訳

치과 의사는 내 입 안에 새로운 치아가 자라고 있다고 알려주었습니다.

ベトナム語訳

Bác sĩ nha khoa đã cho tôi biết rằng một chiếc răng mới đang mọc trong miệng tôi.

このボタンはなに?
関連語

romanization

しが

漢字
滋賀 / 志賀
固有名詞
日本語の意味
滋賀: 日本の近畿地方北東部に位置する都道府県。県庁所在地は大津市。琵琶湖を中心に広がる地域で、歴史的・文化的遺産が多い。 / 志賀: 日本の姓の一つ。また、地名としても用いられる場合がある。
やさしい日本語の意味
びわこがあるちほうのひとつのけんのなまえで、みょうじとしてもつかわれることば
中国語(簡体字)の意味
滋贺(日本都道府县名) / 志贺(日本姓氏)
中国語(繁体字)の意味
滋賀縣(日本) / 志賀(日本姓氏)
韓国語の意味
시가현(일본의 현) / 시가(일본의 성씨)
ベトナム語の意味
Tỉnh Shiga (Nhật Bản) / Họ Shiga
このボタンはなに?

I still vividly remember swimming with my family at Lake Biwa in Shiga Prefecture during summer vacation.

中国語(簡体字)の翻訳

暑假和家人在滋贺的琵琶湖一起游泳的回忆至今仍历历在目。

中国語(繁体字)の翻訳

暑假和家人在滋賀的琵琶湖一起游泳的回憶至今仍然歷歷在目。

韓国語訳

여름방학에 가족과 함께 시가현의 비와호에서 수영했던 추억이 지금도 생생하게 남아 있다.

ベトナム語訳

Kỷ niệm về việc bơi ở hồ Biwa ở tỉnh Shiga cùng gia đình trong kỳ nghỉ hè vẫn còn rất rõ ràng cho đến bây giờ.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★