ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

~てからというもの

ひらがな
てからというもの
文法
日本語の意味
それ以来
やさしい日本語の意味
あることをしてから、そのあとずっと同じようなようすがつづくときに使うことば
このボタンはなに?

Ever since I moved, the morning scenery completely changed and I began to enjoy my walks.

中国語(簡体字)の翻訳

自从搬家后,每天早晨的景色彻底改变,散步变成了一种享受。

中国語(繁体字)の翻訳

自從搬家之後,每天早晨的景色完全改變,我開始期待散步。

韓国語訳

이사한 뒤로 매일 아침의 풍경이 완전히 달라져 산책이 즐거워졌다.

インドネシア語訳

Sejak pindah, pemandangan setiap pagi berubah total, dan aku jadi menantikan jalan-jalan pagi.

ベトナム語訳

Kể từ khi chuyển nhà, khung cảnh mỗi buổi sáng đã hoàn toàn thay đổi, và tôi bắt đầu thấy thích thú khi đi dạo.

タガログ語訳

Mula nang lumipat ako, tuluyang nagbago ang tanawin tuwing umaga, at naging lubos na kasiyahan ko ang paglalakad.

このボタンはなに?

サルも木から落ちる

ひらがな
さるもきからおちる
漢字
猿も木から落ちる
ことわざ
異表記 別形 稀用
日本語の意味
どんなに上手な人でも、時には失敗することがあるというたとえ。 / 能力の高い人でも完璧ではなく、ミスをすることは避けられないという教え。 / 専門家や達人でも、状況や条件によっては誤りを犯す可能性があるという意味。
やさしい日本語の意味
どんなにじょうずなひとでもまちがえることがあるといういみ
このボタンはなに?

He is a perfectionist, but we must not forget that even monkeys fall from trees.

中国語(簡体字)の翻訳

他是个完美主义者,但别忘了猴子也会从树上掉下来。

中国語(繁体字)の翻訳

他是個完美主義者,但別忘了猴子也會從樹上掉下來。

韓国語訳

그는 완벽주의자이지만, 원숭이도 나무에서 떨어질 수 있다는 것을 잊어서는 안 된다.

インドネシア語訳

Dia perfeksionis, tetapi jangan lupa bahwa bahkan monyet pun bisa jatuh dari pohon.

ベトナム語訳

Anh ấy là người cầu toàn, nhưng đừng quên rằng ngay cả khỉ cũng có lúc rơi khỏi cây.

タガログ語訳

Perpeksyonista siya, pero huwag nating kalimutan na kahit ang unggoy ay nahuhulog mula sa puno.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

猿も木から落ちる

ひらがな
さるもきからおちる
ことわざ
日本語の意味
どんな名人・達人でも、ときには失敗することがあるというたとえ。 / 能力の高い人でも、油断すると思わぬ失敗をするという戒め。 / 完璧に見える人間でも欠点や失敗は避けられないという意味。
やさしい日本語の意味
どんなにじょうずでもまちがえることがある
このボタンはなに?

He always does perfect work, but he made a mistake today. Well, even monkeys fall from trees.

中国語(簡体字)の翻訳

他总是做事很完美,但今天犯了个错误。毕竟,连猴子也会从树上掉下来。

中国語(繁体字)の翻訳

他一向做事很完美,但今天卻犯了錯。嘛,猴子也會從樹上掉下來。

韓国語訳

그는 항상 완벽한 일을 하는 사람이지만, 오늘은 실수를 했다. 뭐, 원숭이도 나무에서 떨어진다.

インドネシア語訳

Dia selalu mengerjakan pekerjaannya dengan sempurna, tetapi hari ini dia membuat kesalahan. Yah, bahkan monyet pun jatuh dari pohon.

ベトナム語訳

Anh ấy luôn làm việc hoàn hảo, nhưng hôm nay đã mắc lỗi. Thôi thì, khỉ cũng có lúc rơi khỏi cây.

タガログ語訳

Palagi siyang gumagawa ng perpektong trabaho, ngunit ngayong araw ay nagkamali siya. Aba, kahit ang unggoy ay nahuhulog mula sa puno.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

どうもありがとう

漢字
どうも有難う
感動詞
日本語の意味
感謝を丁寧かつ強調して述べる語。特に相手の好意や助力に対して用いる。
やさしい日本語の意味
とてもおれいをいうときのことばです
このボタンはなに?

Thank you very much, without your help, I wouldn't have been able to complete this project.

中国語(簡体字)の翻訳

非常感谢,如果没有你的帮助,我无法完成这个项目。

中国語(繁体字)の翻訳

非常感謝,如果沒有你的幫助,我無法完成這個專案。

韓国語訳

정말 감사합니다. 당신의 도움이 없었다면 이 프로젝트를 완성할 수 없었을 것입니다.

インドネシア語訳

Terima kasih banyak, tanpa bantuan Anda, saya tidak akan bisa menyelesaikan proyek ini.

ベトナム語訳

Cảm ơn bạn rất nhiều, nếu không có sự giúp đỡ của bạn, tôi đã không thể hoàn thành dự án này.

タガログ語訳

Maraming salamat. Kung hindi dahil sa iyong tulong, hindi ko sana natapos ang proyektong ito.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

かんれんこうもく

漢字
関連項目
名詞
日本語の意味
関連している項目、つながりのある事項 / 特定のテーマや記事において、参照や比較のために挙げられる他の項目
やさしい日本語の意味
あるはなしやないようにかんけいがあるほかのことのなまえ
このボタンはなに?

Related items are listed at the bottom of this article.

中国語(簡体字)の翻訳

本文下方列出了相关条目。

中国語(繁体字)の翻訳

在這篇文章的下方列出了相關項目。

韓国語訳

이 글 아래에는 관련 항목이 목록으로 나열되어 있습니다.

インドネシア語訳

Di bawah artikel ini, item terkait tercantum.

ベトナム語訳

Bên dưới bài viết này là danh sách các mục liên quan.

タガログ語訳

Nakalista sa ibaba ng artikulong ito ang mga kaugnay na paksa.

このボタンはなに?
関連語

romanization

猫の手も借りたい

ひらがな
ねこのてもかりたい
表現
慣用表現
日本語の意味
非常に忙しくて、人手がまったく足りないさまを表す慣用表現。猫の手でもいいから借りたいほど切羽詰まっている状態をいう。
やさしい日本語の意味
とてもいそがしくて、だれでもいいから、すこしでもてつだいがほしい。
このボタンはなに?

I'm so busy with work, I could use all the help I can get.

中国語(簡体字)の翻訳

工作忙得连猫的手都想借来帮忙。

中国語(繁体字)の翻訳

工作忙得連貓的手都想借來幫忙。

韓国語訳

일이 너무 바빠서 고양이 손이라도 빌리고 싶을 정도예요.

インドネシア語訳

Pekerjaan saya sangat sibuk, sampai-sampai saya berharap mendapat bantuan, bahkan dari seekor kucing.

ベトナム語訳

Công việc bận đến mức muốn nhờ cả một con mèo giúp đỡ.

タガログ語訳

Sobrang busy ako sa trabaho na kailangan ko na kahit ang kamay ng pusa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

桃李もの言わざれども下自ら蹊を成す

ひらがな
とうりものいわざれどもしたおのずからけいをなす
ことわざ
日本語の意味
桃やスモモは何も言わないが、その美しさや実の良さに引かれて人が集まり、自然と木の下に小道ができるように、徳のある人や優れた人物のもとには宣伝しなくても人が慕って集まってくる、というたとえ。
やさしい日本語の意味
人が何も言わなくても、その人のよさを知った人が自然に集まってくること
このボタンはなに?

He is truly a person who embodies the saying, 'A man of virtue will naturally attract admirers.'

中国語(簡体字)の翻訳

他正是“桃李不言,下自成蹊”这句话所说的那种人。

中国語(繁体字)の翻訳

他正是『桃李不言,下自成蹊』這句話所形容的人。

韓国語訳

그는 바로 '복숭아와 자두나무는 말하지 않지만 그 아래에 자연히 길이 생긴다'는 말 그대로의 사람이다.

インドネシア語訳

Dia benar-benar sosok sesuai dengan pepatah 'Persik dan plum tak perlu berbicara, tetapi di bawahnya tercipta jalan sendiri'.

ベトナム語訳

Anh ấy chính là người như trong câu 'Đào lê không nói nhưng dưới tự thành lối'.

タガログ語訳

Siya ay tunay na isang taong naaayon sa kasabihang, "Hindi nagsasalita ang mga puno ng peach at plum, ngunit kusang nabubuo ang daan sa ilalim nila."

このボタンはなに?
関連語

たからのもちぐされ

漢字
宝の持ち腐れ
表現
慣用表現
日本語の意味
宝の持ち腐れ:価値のあるものや優れた才能・能力を持っていながら、それを生かせずに無駄にしていること。持っている宝が役に立っていない状態。
やさしい日本語の意味
よいものや才能をもっているのに、つかわないでむだにしているようす
このボタンはなに?

Despite being very talented, he is not utilizing his abilities, just like a treasure at hand not being used.

中国語(簡体字)の翻訳

他明明非常优秀,却像宝物被闲置一样,没有发挥出自己的才能。

中国語(繁体字)の翻訳

他非常優秀,卻像寶物閒置般浪費了他的才能。

韓国語訳

그는 매우 뛰어난데도 보물을 가진 채 썩히는 것처럼 그 재능을 살리지 못하고 있다.

インドネシア語訳

Padahal dia sangat berbakat, namun bakatnya tidak dimanfaatkan, seperti harta yang terbuang.

ベトナム語訳

Anh ấy rất xuất sắc, nhưng lại bỏ phí tài năng như một kho báu không được tận dụng.

タガログ語訳

Bagamat napakahusay siya, hindi niya ginagamit ang kanyang talento—parang kayamanang nasasayang.

このボタンはなに?
関連語

romanization

きもったまかあさん

漢字
肝っ玉母さん
名詞
日本語の意味
子どもを強く守り支える、度胸があり包容力のある母親を指す口語的な表現。
やさしい日本語の意味
とてもつよくて こわがらない ははおや。なんでも はっきり 言って こどもを まもる おかあさん。
このボタンはなに?

She is truly a fierce and strong mother, she would do anything to protect her children.

中国語(簡体字)の翻訳

她真是个勇敢的母亲,为了保护孩子什么都愿意做。

中国語(繁体字)の翻訳

她真的是個噁心的媽媽,為了保護孩子什麼都會做。

韓国語訳

그녀는 정말 소름 끼치는 엄마로, 아이들을 보호하기 위해서라면 뭐든지 한다.

インドネシア語訳

Dia benar-benar ibu yang menjijikkan, dan akan melakukan apa saja untuk melindungi anak-anaknya.

ベトナム語訳

Cô ấy thực sự là một bà mẹ ghê gớm, và sẵn sàng làm bất cứ điều gì để bảo vệ những đứa trẻ của mình.

タガログ語訳

Talagang matapang siyang ina, at gagawin niya ang lahat para protektahan ang kanyang mga anak.

このボタンはなに?
関連語

romanization

もくたんじどうしゃ

漢字
木炭自動車
名詞
日本語の意味
木炭を燃料として走る自動車。ガソリンなどの代用燃料として木炭ガスを用いる車両。
やさしい日本語の意味
ガソリンのかわりに もくたんを つかって うごく じどうしゃ
このボタンはなに?

He succeeded in developing a charcoal-powered vehicle.

中国語(簡体字)の翻訳

他成功开发了木炭汽车。

中国語(繁体字)の翻訳

他成功開發了木炭汽車。

韓国語訳

그는 목탄 자동차를 개발하는 데 성공했습니다.

インドネシア語訳

Dia berhasil mengembangkan mobil bertenaga arang.

ベトナム語訳

Anh ấy đã thành công trong việc phát triển một chiếc ô tô chạy bằng than củi.

タガログ語訳

Nagtagumpay siya sa pagbuo ng kotse na pinapagana ng uling.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★