検索結果- 日本語 - 英語

天常立

ひらがな
あめのとこたち / あまのとこたち
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話に登場する神の一柱。天地開闢の際、国土が成った後に葦の芽が生えるように自然に現れた神で、可美葦牙彦舅神とともに生成したとされる。別名・表記揺れとして「天之常立神」「天常立神」などがある。
やさしい日本語の意味
せかいがうまれたときにあらわれたとてもはじめのかみさまのなまえ
中国語(簡体)
日本神话中的原初神,“天之常立神”,与可美葦牙彦舅同由地上苇芽化生。 / 国土初成时从苇芽化生的两柱神之一。 / “天之常立神”的简称。
このボタンはなに?

Tenjou Takeru is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

天常立先生是我的挚友。

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

天鈿女

ひらがな
あめのうずめ
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話に登場する女神。天照大神が天岩戸に隠れた際、岩戸の前で滑稽で賑やかな舞を舞い、他の神々を喜ばせることで天照大神を誘い出したとされる。芸能・舞楽・祭礼・笑いなどを司る神として信仰される。
やさしい日本語の意味
あまてらすをいわとのほらあなからさそうために、おどりをしたかみさま
中国語(簡体)
日本神话中的女神,跳神乐诱使天照走出天岩户 / 司舞乐与欢笑的女神(天宇受卖命) / 为天界众神献舞娱悦的女神
このボタンはなに?

The myth of Ame-no-Uzume is deeply rooted in Japanese Shinto.

中国語(簡体字)の翻訳

天鈿女的神话深深扎根于日本的神道。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

天鈿女

ひらがな
あめのうずめ / あまのうずめ
固有名詞
まれ
日本語の意味
日本神話に登場する女神、天宇受売命(あめのうずめのみこと)の別表記・異表記。岩戸隠れの神話で、天照大神を岩戸から誘い出すために舞を踊ったことで知られる。
やさしい日本語の意味
にほんのむかしのかみにんぶつで、おどりがうまいあめのうずめのべつのよびかた
中国語(簡体)
日本神话女神“天宇受卖命”的异读/别称 / 以舞引出天照大神的笑神、艺能与舞蹈之神
このボタンはなに?

The singing voice of Amanozako is very beautiful.

中国語(簡体字)の翻訳

天鈿女的歌声非常美丽。

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

天照神

ひらがな
てんしょうしん / あまてらすかみ
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話における太陽の女神である天照大神(あまてらすおおみかみ)を指す語。「天照」と同義。皇室の祖神とされ、日本の神々の最高神の一柱とされる存在。
やさしい日本語の意味
にほんのむかしのかみさまのなまえで、たいようをまもるかみさま
中国語(簡体)
日本神话中的太阳女神“天照”(天照大神) / 日本神道的太阳神、皇室祖神
このボタンはなに?

Amaterasu is considered the most important deity in Japanese mythology, and is said to rule over the sun.

中国語(簡体字)の翻訳

天照神在日本神话中是最重要的神,被认为掌管太阳。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

天石戸別

ひらがな
あまのいわとわけ / あめのいわとわけ
漢字
天石門別
固有名詞
日本語
日本語の意味
天石戸別
やさしい日本語の意味
かみのくにからきたときに ににぎをまもった いりぐちや とびらの かみ
中国語(簡体)
日本神话中的门户守护神(如皇门的门神) / 随瓊瓊杵尊进行“天孙降临”的随从神
このボタンはなに?

Ama-no-Iwato is my hometown.

中国語(簡体字)の翻訳

天石戸別是我的故乡。

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

天之瓊矛

ひらがな
あめのぬぼこ / あめのぬほこ
漢字
天沼矛
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話に登場する、伊弉諾尊と伊弉冉尊が混沌とした海をかき混ぜ、磤馭慮島(おのころじま)を創り出すために用いたとされる神聖な矛。天地開闢の際に用いられた創世の神器とされる。
やさしい日本語の意味
いざなぎといざなみが うみを まぜて しまを つくるときに つかった かみの ほこ
中国語(簡体)
日本神话中的神矛,伊奘诺与伊奘冉用以搅动海水创造自凝岛 / 又名“天沼矛”,众神赐予二神的创世之矛
このボタンはなに?

Ame no Nuhoko is a sacred treasure that appears in Japanese mythology.

中国語(簡体字)の翻訳

天之瓊矛是出现在日本神话中的神器。

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

天御中主

ひらがな
あめのみなかぬし
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話における造化三神の一柱で、天地開闢の際に最初に高天原に出現したとされる至高の神格。性別や具体的な人格を持たない抽象的・宇宙的な神として位置づけられる。 / 神道において、宇宙の中心・天のただ中にいます主宰神として尊崇される神名。
やさしい日本語の意味
にほんのむかしのかみにんぎょうで、そらとちがうまれたときにさいしょにあらわれたかみのひとり
中国語(簡体)
日本神话中的造化三神之一,天地开辟时最先出现的神 / 与高皇产灵、神皇产灵并列的始源神
このボタンはなに?

Ame-no-Minakanushi is an important god in Japanese mythology.

中国語(簡体字)の翻訳

天御中主是日本神话中重要的神。

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

徳は孤ならず必ず隣あり

ひらがな
とくはこならずかならずとなりあり
ことわざ
慣用表現
日本語の意味
徳のある人は決して一人ぼっちではなく、必ず理解者や協力者が現れるということを表すことわざ。 / 善い行いをしていれば、自然と周りに人が集まり、支え合う関係が生まれるという教え。
やさしい日本語の意味
よいこころや行いがある人はひとりにならずなかまがあつまる
中国語(簡体)
有德之人不会孤立,必有同道者相伴。 / 德行能吸引志同道合者与支持。 / 比喻善德终会得人心与助力。
このボタンはなに?

He acknowledged that his success was due to the support of those around him, saying, 'Virtue is never solitary; it always has neighbors.'

中国語(簡体字)の翻訳

他引用“德不孤,必有邻”这句话,承认自己的成功是多亏了周围人的支持。

このボタンはなに?
関連語

徳過瑟斯

ひらがな
てきさす
固有名詞
異表記 廃用
日本語の意味
アメリカ合衆国南部に位置する州「テキサス」の古風な表記、または当て字として用いられた固有名詞。
やさしい日本語の意味
むかしのかきかたであるアメリカのテキサスしゅうのなまえ
中国語(簡体)
美国德克萨斯州 / (日语)“德克萨斯”的旧式拼写
このボタンはなに?

Texas is a part of America.

中国語(簡体字)の翻訳

德過瑟斯是美国的一部分。

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

ひらがな
ほとけ
名詞
口語
日本語の意味
(仏教)仏陀(悟りを開いた、または目覚めた衆生) / (仏教)仏陀の像または画像 / 亡くなった魂、故人
やさしい日本語の意味
ほとけ。さとったひとや、そのぞう。しんだひとをいうこともある。
中国語(簡体)
佛(觉悟者) / 佛像 / 亡者
このボタンはなに?

On a trip I visited an old temple and quietly prayed to a buddha.

中国語(簡体字)の翻訳

旅行中我参观了一座古老的寺庙,合掌向佛,静静祈祷。

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★