最終更新日:2026/01/07
例文
The myth of Ame-no-Uzume is deeply rooted in Japanese Shinto.
中国語(簡体字)の翻訳
天鈿女的神话深深扎根于日本的神道。
中国語(繁体字)の翻訳
天鈿女的神話深深根植於日本的神道。
韓国語訳
아메노우즈메의 신화는 일본의 신도(神道)에 깊이 뿌리내리고 있습니다.
ベトナム語訳
Thần thoại về Ame-no-Uzume ăn sâu trong Thần đạo Nhật Bản.
タガログ語訳
Ang mito ni Ame-no-Uzume ay malalim na nakaugat sa Shintō ng Hapon.
復習用の問題
正解を見る
The myth of Ame-no-Uzume is deeply rooted in Japanese Shinto.
The myth of Ame-no-Uzume is deeply rooted in Japanese Shinto.
正解を見る
天鈿女の神話は、日本の神道に深く根ざしています。
関連する単語
天鈿女
ひらがな
あめのうずめ
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話に登場する女神。天照大神が天岩戸に隠れた際、岩戸の前で滑稽で賑やかな舞を舞い、他の神々を喜ばせることで天照大神を誘い出したとされる。芸能・舞楽・祭礼・笑いなどを司る神として信仰される。
やさしい日本語の意味
あまてらすをいわとのほらあなからさそうために、おどりをしたかみさま
中国語(簡体字)の意味
日本神话中的女神,跳神乐诱使天照走出天岩户 / 司舞乐与欢笑的女神(天宇受卖命) / 为天界众神献舞娱悦的女神
中国語(繁体字)の意味
日本神話、神道的女神,於天岩戶前跳神樂舞引出天照 / 引誘天照出天岩戶的女神 / 又稱「天鈿女命」,以歡樂祭舞娛天神的女神
韓国語の意味
일본 신화·신토에서 신들을 즐겁게 하려고 축제춤을 춘 여신 / 아마테라스를 아마노 이와토(천암문) 동굴에서 유인해 나오게 한 것으로 유명한 여신 / 흥과 예능을 상징하는 여신
ベトナム語の意味
Nữ thần trong Thần đạo Nhật Bản gắn với vũ đạo, hoan lạc. / Nổi tiếng với điệu múa nghi lễ để dẫn dụ Amaterasu ra khỏi hang Ama-no-Iwato.
タガログ語の意味
diyosa ng sayaw at kasiyahan sa mitolohiyang Shinto / sumayaw upang mahikayat si Amaterasu na lumabas sa kuweba Ama no Iwato / nagpasaya sa mga diyos ng langit sa pamamagitan ng masiglang ritwal na sayaw
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
