最終更新日:2026/01/11
例文
Ame no Nuhoko is a sacred treasure that appears in Japanese mythology.
中国語(簡体字)の翻訳
天之瓊矛是出现在日本神话中的神器。
中国語(繁体字)の翻訳
天之瓊矛是出現在日本神話中的神器。
韓国語訳
아메노누호코(天之瓊矛)는 일본 신화에 등장하는 신기입니다.
インドネシア語訳
Ame-no-Nuhoko adalah benda suci yang muncul dalam mitologi Jepang.
ベトナム語訳
Ame-no-Nuhoko là một thần khí xuất hiện trong thần thoại Nhật Bản.
タガログ語訳
Ang Ame-no-Nuhoko ay isang banal na sibat na lumilitaw sa mitolohiyang Hapon.
復習用の問題
正解を見る
Ame no Nuhoko is a sacred treasure that appears in Japanese mythology.
Ame no Nuhoko is a sacred treasure that appears in Japanese mythology.
正解を見る
天之瓊矛は日本神話に登場する神器です。
関連する単語
天之瓊矛
ひらがな
あめのぬぼこ / あめのぬほこ
漢字
天沼矛
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話に登場する、伊弉諾尊と伊弉冉尊が混沌とした海をかき混ぜ、磤馭慮島(おのころじま)を創り出すために用いたとされる神聖な矛。天地開闢の際に用いられた創世の神器とされる。
やさしい日本語の意味
いざなぎといざなみが うみを まぜて しまを つくるときに つかった かみの ほこ
中国語(簡体字)の意味
日本神话中的神矛,伊奘诺与伊奘冉用以搅动海水创造自凝岛 / 又名“天沼矛”,众神赐予二神的创世之矛
中国語(繁体字)の意味
日本神話中,伊弉諾與伊弉冉用以攪拌海水、創造自凝島(磤馭慮島)的神矛 / 天界的寶矛,象徵創世之力的神兵
韓国語の意味
일본 신화에서 이자나기·이자나미가 바다를 저어 오노고로섬을 만든 하늘의 옥창 / 일본 창세 신화에 등장하는 천상의 보옥 창
インドネシア語
tombak surgawi berpermata dalam mitologi Jepang / tombak yang digunakan Izanagi dan Izanami untuk mengaduk laut dan menciptakan Pulau Onogoro
ベトナム語の意味
cây giáo của Trời trong thần thoại Nhật Bản / vũ khí mà Izanagi và Izanami dùng để khuấy biển tạo ra đảo Onogoro
タガログ語の意味
“makalangit na hiyasang sibat” sa mitolohiyang Hapones / sibat nina Izanagi at Izanami na ipinanghalo sa dagat upang malikha ang Onogorojima
関連語
( canonical )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
