検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

共時的

ひらがな
きょうじてき
形容詞
日本語の意味
ある一時点における言語の状態や構造に関するさま。時間的な変化(通時的な変化)を考慮せず、同時点での体系としてとらえる視点。 / 同時に起こる事象の関係や構造に注目するさま。
やさしい日本語の意味
ある時代や時点だけを見て、その中の言葉のようすを考えること
中国語(簡体字)の意味
语言学:在同一时间截面上研究语言的 / 与历时研究相对,关注当下语言结构的
中国語(繁体字)の意味
以某一時點的語言狀態為對象的 / 著重同一時間截面的分析的 / 非歷時的(相對於歷時的)
韓国語の意味
공시적인 / 한 시점의 언어 상태를 다루는
ベトナム語の意味
đồng đại (ngôn ngữ học) / xét ngôn ngữ ở một thời điểm nhất định / không theo tiến trình lịch sử
このボタンはなに?

He is interested in synchronic linguistics.

中国語(簡体字)の翻訳

他对共时语言学感兴趣。

中国語(繁体字)の翻訳

他對共時語言學有興趣。

韓国語訳

그는 공시적 언어학에 관심이 있습니다.

ベトナム語訳

Anh ấy quan tâm đến ngôn ngữ học đồng bộ.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

adnominal

adverbial

hiragana historical

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

ひらがな
とき
名詞
文語
日本語の意味
時間 / 出来事、事件、機会、瞬間; 特定の期間 / 何かの時期 / 季節 / 時制 / (文学) 物語が起こる時間
やさしい日本語の意味
なにかがあるときのこと。あるあいだのことや、きせつ、ものがたりのじかんもいう。
中国語(簡体字)の意味
时间;时候;时刻 / 时期;季节;某事发生的时间 / 时态;(文学)叙事的时间
中国語(繁体字)の意味
時間、時刻、場合、時機 / 特定時期、季節 / (文學)敘事時間;(語法)時態
韓国語の意味
때, 경우, 순간 / 시기, 특정 기간·계절 / (문법) 시제; (문학) 서사 시간
ベトナム語の意味
thời gian; thời điểm; dịp / giai đoạn; mùa; thời kỳ / thì (ngữ pháp); thời gian trong truyện (văn học)
タガログ語の意味
oras; panahon / sandali; pagkakataon / panahunan (sa balarila)
このボタンはなに?

At exam time, I get nervous, but taking a deep breath calms me.

中国語(簡体字)の翻訳

考试的时候会紧张,但深呼吸就能让自己平静下来。

中国語(繁体字)の翻訳

考試時會緊張,但深呼吸就能讓人平靜下來。

韓国語訳

시험 때는 긴장되지만, 심호흡을 하면 차분해진다.

ベトナム語訳

Khi thi tôi thường căng thẳng, nhưng hít thở sâu thì lại bình tĩnh.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
とも
名詞
日本語の意味
両方、すべて
やさしい日本語の意味
いっしょであること。ふたりやみんなにおなじようにあてはまること。
中国語(簡体字)の意味
两者;双方 / 全部;全体
中国語(繁体字)の意味
兩者皆 / 全部、全體
韓国語の意味
양쪽 모두 / 모두, 전부
ベトナム語の意味
cả hai / tất cả / đều
タガログ語の意味
kapwa / lahat
このボタンはなに?

Both of us were required, in a project with complex competing interests, to carefully balance short-term gains and long-term stability.

中国語(簡体字)の翻訳

在一个涉及复杂利害关系的项目中,他与我们被要求在短期利益与长期稳定之间谨慎地取得平衡。

中国語(繁体字)の翻訳

他與我在一個涉及複雜利害關係的專案中,被要求在短期利益與長期穩定性之間謹慎地取得平衡。

韓国語訳

그와 우리는 복잡한 이해관계가 얽힌 프로젝트에서 단기적 이익과 장기적 안정성 사이의 균형을 신중히 맞추도록 요구받았다.

ベトナム語訳

Anh ấy và tôi đã được yêu cầu cân bằng một cách thận trọng giữa lợi ích ngắn hạn và sự ổn định lâu dài trong một dự án có các mối quan hệ lợi ích phức tạp.

タガログ語訳

Siya at ako ay inaatasang maingat na balansehin ang panandaliang pakinabang at ang pangmatagalang katatagan sa isang proyekto na may kumplikadong mga interes.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

通時的

ひらがな
つうじてき
形容詞
日本語の意味
時間の経過に伴う変化に注目するさま / 言語学で,ある言語や語の歴史的変化・発達を扱うさま
やさしい日本語の意味
ことばやことばのきまりが、時代とともにどう変わるかを見るようす
中国語(簡体字)の意味
历时的 / 随时间变化的
中国語(繁体字)の意味
歷時的(語言學) / 涉及語言隨時間推移之變化的 / 研究語言不同時期演變的
韓国語の意味
통시적 / 시간의 흐름에 따른 변화에 관한 / 언어의 역사적 전개를 중심으로 한
ベトナム語の意味
lịch đại (ngôn ngữ học) / thuộc sự biến đổi ngôn ngữ theo thời gian
このボタンはなに?

He is interested in diachronic linguistics studies.

中国語(簡体字)の翻訳

他对历时语言学的研究感兴趣。

中国語(繁体字)の翻訳

他對歷時語言學的研究感興趣。

韓国語訳

그는 통시적 언어학 연구에 관심이 있습니다.

ベトナム語訳

Anh ấy quan tâm tới nghiên cứu ngôn ngữ học lịch sử.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

adnominal

adverbial

hiragana historical

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

ひらがな
まと
名詞
日本語の意味
目標、的 / 目的、目的(何かをする目的)
やさしい日本語の意味
あてるためのまと。ねらうさきややりたいことでめざすもの。
中国語(簡体字)の意味
靶子 / 目标 / 对象
中国語(繁体字)の意味
標靶 / 目標 / 對象
韓国語の意味
과녁 / 목표 / 대상
ベトナム語の意味
mục tiêu, đích / bia bắn, tâm bia / đối tượng (của hành động)
タガログ語の意味
puntirya o tudla / layunin o pakay / layon (objeto ng ginagawa)
このボタンはなに?

In the meeting, people discussed only the strategic direction, and the actual target that should have been pursued had somehow been lost.

中国語(簡体字)の翻訳

会议上只讨论战略方向,不知不觉中本应瞄准的目标被忽视了。

中国語(繁体字)の翻訳

會議上大家只討論策略的方向,原本應該瞄準的目標不知不覺間被遺失了。

韓国語訳

회의에서는 전략의 방향성만 논의되어 본래 겨냥해야 할 목표가 어느새 보이지 않게 되었다.

ベトナム語訳

Trong cuộc họp, mọi người chỉ tranh luận về định hướng chiến lược, và chẳng biết từ lúc nào đã đánh mất mục tiêu thực sự cần nhắm tới.

タガログ語訳

Sa pulong, puro pinag-usapan ang direksyon ng estratehiya, at hindi na namin namalayan na nawala ang orihinal na layunin na dapat sana naming tutukan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
てき
文法
日本語の意味
...に関する限り; ...の観点から
やさしい日本語の意味
あることがらについて言うときに使い、そのことがらにかぎるようすをあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
就……而言 / 在……方面 / 从……角度
中国語(繁体字)の意味
就…而言 / 在…方面 / 從…角度來看
韓国語の意味
~적으로 / ~에 관한 한 / ~의 관점에서
ベトナム語の意味
về mặt …; theo khía cạnh … / xét về …; tính về … / nói riêng về …
このボタンはなに?

Personally, I think this movie is the best.

中国語(簡体字)の翻訳

我个人觉得这部电影太棒了。

中国語(繁体字)の翻訳

就我個人而言,我覺得這部電影非常棒。

韓国語訳

개인적으로는 이 영화가 최고라고 생각합니다.

ベトナム語訳

Theo tôi thì bộ phim này là tuyệt nhất.

このボタンはなに?

ひらがな
とも
接尾辞
形態素
日本語の意味
全員を含めて計算した数量を表す接尾辞。例:「十人共(とも)」:十人全員。 / 例外なくすべてを含めることを表す語。例:「みな共(とも)」「子供共(ども)」:子供たち全部・子供一同。 / 軽い蔑視やぞんざいなニュアンスを込めて、複数の人・物をひとまとめに指す接尾辞。例:「やつら共(ども)」:あいつらめ。
やさしい日本語の意味
ことばのうしろにつく。かずやひとにちかくと、みんなをふくむ。
中国語(簡体字)の意味
总共;合计 / 包括……在内 / 全都;一并
中国語(繁体字)の意味
總共 / 合計 / 含…在內
韓国語の意味
둘 다·모두 / 합계로; 모두 합쳐 / …을 포함하여
ベトナム語の意味
bao gồm; tính cả … / kèm theo … / cùng với …
タガログ語の意味
lahat / magkakasama / kasama sa bilang
このボタンはなに?

We all went to the sea together.

中国語(簡体字)の翻訳

我们大家一起去了海边。

中国語(繁体字)の翻訳

我們大家一起去了海邊。

韓国語訳

우리 모두 함께 바다에 갔습니다.

ベトナム語訳

Chúng tôi đã cùng nhau đi biển.

タガログ語訳

Pumunta kaming lahat sa dagat.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

音読み
キョウ
訓読み
とも / ともに / ども
文字
小学四年生配当漢字 漢字表記
日本語の意味
一緒に / 両方 / すべて / 共に / 共同
やさしい日本語の意味
いっしょに、ふたりで、みんなで、といういみのもじ。
中国語(簡体字)の意味
共同;一起 / 总共;合计 / 与;和;同
中国語(繁体字)の意味
一起;共同 / 全部;總共 / 與…一起;和;同(作前綴表共同)
韓国語の意味
함께 / 모두 / 공-
ベトナム語の意味
cùng; chung / cả hai; tất cả / đồng- (tiền tố)
タガログ語の意味
sama-sama / kapwa / lahat
このボタンはなに?

We will go on a trip together.

中国語(簡体字)の翻訳

我们一起去旅行。

中国語(繁体字)の翻訳

我們一起去旅行。

韓国語訳

우리는 함께 여행을 갑니다.

ベトナム語訳

Chúng tôi cùng đi du lịch.

タガログ語訳

Sama-sama kaming maglalakbay.

このボタンはなに?

ひらがな
とも / きょう
接頭辞
形態素
日本語の意味
ともに。いっしょに。共通して。
やさしい日本語の意味
ことばのまえにつきいっしょやみんなでのいみをあらわす
中国語(簡体字)の意味
表示共同、一起 / 表示联合、合力 / 表示共享、共用
中国語(繁体字)の意味
表示共同、一起 / 表示共有、共用 / 表示相互、彼此
韓国語の意味
함께, 공동으로 / 상호의, 서로 / 공통의, 공유된
ベトナム語の意味
đồng- (tiền tố chỉ sự cùng, chung) / chung / cùng
タガログ語の意味
kasama / magkasanib / kapwa
このボタンはなに?

Let's solve this problem together.

中国語(簡体字)の翻訳

让我们一起解决这个问题。

中国語(繁体字)の翻訳

讓我們一起解決這個問題。

韓国語訳

우리 함께 이 문제를 해결합시다.

ベトナム語訳

Hãy cùng nhau giải quyết vấn đề này.

タガログ語訳

Sama-sama nating lutasin ang problemang ito.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
ども
接尾辞
形態素
日本語の意味
一緒にすることを表す接頭辞・接尾辞。例:共同、共著。 / 複数人・複数物をまとめて指すこと。例:彼ら共。 / 相手を軽く、またはくだけて呼ぶときに名詞につける語。例:お前共。
やさしい日本語の意味
めいしのうしろにつけて、ひとりではないことをあらわす。ていねいにじぶんたちをいうときにつかうこともある。
中国語(簡体字)の意味
后缀,表示复数 / 表示“……与其同伴/等人” / 指全体、大家
中国語(繁体字)の意味
表示複數的後綴 / 表示「……們」「……等人」 / 常帶貶義或自謙語氣的複數標記
韓国語の意味
‘…들’을 뜻하는 접미사 / 주로 사람의 복수를 나타냄(겸양·경멸의 뉘앙스 가능)
ベトナム語の意味
hậu tố chỉ số nhiều (bọn…, chúng…, tụi…) / sắc thái khiêm nhường khi nói về bản thân/nhóm mình / có thể mang sắc thái khinh miệt khi nói về người khác
タガログ語の意味
panlaping maramihan / maramihan sa mga tao; maaaring may mapanlait o mapagpakumbabang tono
このボタンはなに?

We are planning to travel together as friends.

中国語(簡体字)の翻訳

我们打算作为朋友一起旅行。

中国語(繁体字)の翻訳

我們打算以朋友的身分一起旅行。

韓国語訳

우리는 친구로서 함께 여행할 예정입니다.

ベトナム語訳

Chúng tôi dự định đi du lịch cùng nhau với tư cách là bạn bè.

タガログ語訳

Balak naming maglakbay nang magkasama bilang mga kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★