この機能を使うためには、ログインしてください。
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/01/15

ひらがな
とも
連体詞
日本語の意味
両方、すべて
やさしい日本語の意味
いっしょであること。ふたりやみんなにおなじようにあてはまること。
このボタンはなに?

Both of us were required, in a project with complex competing interests, to carefully balance short-term gains and long-term stability.

中国語(簡体字)の翻訳

在一个涉及复杂利害关系的项目中,他与我们被要求在短期利益与长期稳定之间谨慎地取得平衡。

中国語(繁体字)の翻訳

他與我在一個涉及複雜利害關係的專案中,被要求在短期利益與長期穩定性之間謹慎地取得平衡。

韓国語訳

그와 저희는 복잡한 이해관계가 얽힌 프로젝트에서 단기적 이익과 장기적 안정성 사이에서 신중하게 균형을 맞출 것을 요구받았다.

インドネシア語訳

Dia dan saya diminta untuk menyeimbangkan secara hati-hati antara keuntungan jangka pendek dan stabilitas jangka panjang dalam sebuah proyek yang melibatkan kepentingan yang kompleks.

ベトナム語訳

Anh ấy và tôi đã được yêu cầu cân bằng một cách thận trọng giữa lợi ích ngắn hạn và sự ổn định lâu dài trong một dự án có các mối quan hệ lợi ích phức tạp.

タガログ語訳

Siya at ako ay inaatasang maingat na balansehin ang panandaliang pakinabang at ang pangmatagalang katatagan sa isang proyekto na may kumplikadong mga interes.

このボタンはなに?
意味(1)

both, all

romanization

hiragana

復習用の問題

正解を見る

彼と私共は、複雑な利害関係を抱えるプロジェクトにおいて、短期的利益と長期的安定性の間で慎重にバランスを取ることを求められた。

正解を見る

Both of us were required, in a project with complex competing interests, to carefully balance short-term gains and long-term stability.

Both of us were required, in a project with complex competing interests, to carefully balance short-term gains and long-term stability.

正解を見る

彼と私共は、複雑な利害関係を抱えるプロジェクトにおいて、短期的利益と長期的安定性の間で慎重にバランスを取ることを求められた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★