ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

大地震

ひらがな
だいじしん
名詞
日本語の意味
大規模で強い揺れを伴う地震のこと。一般にマグニチュード7以上の非常に強力な地震を指す。 / 社会・生活・自然環境に甚大な被害や影響を及ぼす規模の地震。
やさしい日本語の意味
とても大きいじしん。家や道などに大きな被害がでる。
このボタンはなに?

A large earthquake occurred yesterday, throwing the entire town into chaos.

中国語(簡体字)の翻訳

昨天发生了大地震,整个城镇陷入混乱。

中国語(繁体字)の翻訳

昨天發生了大地震,整個城鎮陷入混亂。

韓国語訳

어제 큰 지진이 발생하여 마을 전체가 혼란에 빠졌다.

インドネシア語訳

Kemarin terjadi gempa bumi besar dan seluruh kota mengalami kekacauan.

ベトナム語訳

Hôm qua, một trận động đất lớn đã xảy ra và cả thị trấn rơi vào hỗn loạn.

タガログ語訳

Kahapon, naganap ang isang malakas na lindol at nagulo ang buong bayan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

大盤

ひらがな
おおばん
名詞
日本語の意味
大きな皿や盆など,料理や飲み物を載せるための容器。宴会や大勢での食事の際に用いられることが多い。 / 碁・将棋で用いる,大型の盤。主に対局を行うためのもの。
やさしい日本語の意味
たべものやのみものをのせるおおきなうつわ
このボタンはなに?

I placed food and drinks on the large plate at the party.

中国語(簡体字)の翻訳

在派对上把食物和饮料放在大盘子上。

中国語(繁体字)の翻訳

在派對上把食物和飲料放在大盤子上。

韓国語訳

파티에서 큰 쟁반에 음식과 음료를 놓았습니다.

インドネシア語訳

Di pesta, saya meletakkan makanan dan minuman di atas nampan besar.

ベトナム語訳

Ở bữa tiệc, tôi đã đặt thức ăn và đồ uống lên một khay lớn.

タガログ語訳

Naglagay ako ng pagkain at inumin sa malaking tray sa party.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

大理石

ひらがな
だいりせき
名詞
日本語の意味
変成岩の一種で,石灰岩が高温・高圧のもとで再結晶してできた緻密で美しい石。建築材や彫刻材として用いられる。大理石。 / マーブル模様をしたもののたとえ。
やさしい日本語の意味
つるつるした かたい いし。たてものや つくえに つかわれる。
このボタンはなに?

This building is made of marble.

中国語(簡体字)の翻訳

这座建筑由大理石建成。

中国語(繁体字)の翻訳

這棟建築是用大理石建成的。

韓国語訳

이 건물은 대리석으로 되어 있습니다.

インドネシア語訳

Bangunan ini terbuat dari marmer.

ベトナム語訳

Tòa nhà này được làm bằng đá cẩm thạch.

タガログ語訳

Ang gusaling ito ay gawa sa marmol.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

古代

ひらがな
こだい
名詞
日本語の意味
昔の時代。特に、歴史的に非常に古い時代。 / 現在から遠く離れた過去の時代を指す語。
やさしい日本語の意味
とてもむかしのじだいのこと。むらやくにができはじめたころのじだい。
このボタンはなに?

It is very interesting to learn about ancient history.

中国語(簡体字)の翻訳

学习古代历史非常有趣。

中国語(繁体字)の翻訳

學習古代歷史非常有趣。

韓国語訳

고대 역사를 배우는 것은 매우 흥미롭습니다.

インドネシア語訳

Mempelajari sejarah kuno sangat menarik.

ベトナム語訳

Học về lịch sử cổ đại rất thú vị.

タガログ語訳

Napaka-interesante ang pag-aaral tungkol sa sinaunang kasaysayan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

古代

ひらがな
こだい
形容動詞
古語 口語
日本語の意味
(古風な)アンティークな、古風な / (口語的な)古代の
やさしい日本語の意味
とてもむかしのじだいのこと。いまよりずっとまえのころ。
このボタンはなに?

She, who teaches history, argued that even if contemporary design trends may seem refined at first glance, it is often necessary to reassess the functional beauty and symbolism found in antique-style furniture and ornamentation.

中国語(簡体字)の翻訳

作为历史教师的她主张,尽管现代设计潮流乍看精致,但常常需要重新评估古代样式家具和装饰中所蕴含的功能美与象征性。

中国語(繁体字)の翻訳

任教歷史的她主張,即便現代的設計潮流乍看之下顯得洗練,仍常有必要重新評價在古代風格的家具與裝飾中所見的功能美與象徵性。

韓国語訳

역사를 가르치는 그녀는 현대 디자인의 흐름이 언뜻 세련되어 보일지라도 종종 고대 양식의 가구나 장식에서 볼 수 있는 기능미와 상징성을 재평가할 필요가 있다고 주장했다.

インドネシア語訳

Sebagai pengajar sejarah, ia berpendapat bahwa meskipun tren desain kontemporer tampak canggih pada pandangan pertama, seringkali perlu menilai kembali keindahan fungsional dan simbolisme yang terlihat pada perabot dan hiasan bergaya kuno.

ベトナム語訳

Cô là một giảng viên lịch sử đã lập luận rằng, mặc dù các xu hướng thiết kế đương đại thoạt trông có vẻ tinh tế, nhưng thường cần phải tái đánh giá vẻ đẹp công năng và tính biểu tượng vốn có trong đồ nội thất và các đồ trang trí theo phong cách cổ xưa.

タガログ語訳

Bilang isang guro ng kasaysayan, iginiit niya na kahit na ang mga makabagong uso sa disenyo ay sa unang tingin ay mukhang sopistikado, madalas na kinakailangang muling pahalagahan ang kagandahang punsyonal at ang simbolismo na makikita sa mga kasangkapan at palamuti ng sinaunang estilo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

adnominal

adverbial

hiragana

代行

ひらがな
だいこう
名詞
日本語の意味
他人に代わって物事を行うこと。代理として任務・業務などを遂行すること。 / 本人に代わって業務や作業を引き受けて行うサービス。また、その業者。
やさしい日本語の意味
だれかのかわりにそのひとのすることをすること
このボタンはなに?

I will attend the meeting as your stand-in.

中国語(簡体字)の翻訳

我会代替你出席会议。

中国語(繁体字)の翻訳

我將代替您出席會議。

韓国語訳

제가 귀하를 대신하여 회의에 참석하겠습니다.

インドネシア語訳

Saya akan menghadiri rapat sebagai perwakilan Anda.

ベトナム語訳

Tôi sẽ thay mặt bạn tham dự cuộc họp.

タガログ語訳

Dadalo ako sa pagpupulong bilang iyong kinatawan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

代行

ひらがな
だいこうする
漢字
代行する
動詞
日本語の意味
他人の代わりにその役目・業務・行為を行うこと。代理として物事を処理・実行すること。
やさしい日本語の意味
ひとのかわりにしごとやようじをする
このボタンはなに?

I attended the meeting on his behalf.

中国語(簡体字)の翻訳

我作为他的代理出席了会议。

中国語(繁体字)の翻訳

我以他的代理出席了會議。

韓国語訳

저는 그의 대리로 회의에 참석했습니다.

インドネシア語訳

Saya menghadiri rapat sebagai wakilnya.

ベトナム語訳

Tôi đã thay mặt anh ấy tham dự cuộc họp.

タガログ語訳

Dumalo ako sa pulong bilang kanyang kinatawan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

ダイヤグラム

ひらがな
だいやぐらむ
漢字
列車運行図表
名詞
日本語の意味
(鉄道輸送)ダイヤグラム:電車や飛行機などの交通機関の掲示されたスケジュール
やさしい日本語の意味
でんしゃやひこうきなどのよていのじかんがかいてあるひょう
このボタンはなに?

Because a new timetable was introduced, commuters had to reconsider their transfer times.

中国語(簡体字)の翻訳

由于引入了新的时刻表,通勤者不得不重新审视换乘时间。

中国語(繁体字)の翻訳

由於引入了新的時刻表,通勤者必須重新檢視轉乘時間。

韓国語訳

새로운 다이어그램이 도입되어 통근자들은 환승 시간을 재검토해야 하게 되었다.

インドネシア語訳

Karena diperkenalkannya jadwal baru, para komuter harus meninjau kembali waktu pindah mereka.

ベトナム語訳

Vì lịch trình mới được áp dụng, người đi làm phải xem lại thời gian chuyển tuyến.

タガログ語訳

Dahil ipinakilala ang bagong iskedyul, kinailangang muling suriin ng mga nagko-commute ang kanilang oras ng pagpapalit.

このボタンはなに?
関連語

romanization

話題

ひらがな
わだい
名詞
活用形 主格
日本語の意味
会話の話題
やさしい日本語の意味
ひとが はなす ときに えらぶ ことがら。はなしの もと になる もの。
このボタンはなに?

At yesterday's meeting, the new project became the main topic.

中国語(簡体字)の翻訳

昨天的会议上,新的项目成为了最主要的话题。

中国語(繁体字)の翻訳

昨天的會議上,新的專案成為了最主要的話題。

韓国語訳

어제 회의에서는 새로운 프로젝트가 가장 큰 화제가 되었다.

インドネシア語訳

Dalam rapat kemarin, proyek baru menjadi topik utama.

ベトナム語訳

Trong cuộc họp ngày hôm qua, dự án mới là chủ đề được bàn luận nhiều nhất.

タガログ語訳

Noong pulong kahapon, ang bagong proyekto ang naging pangunahing paksa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

代理

ひらがな
だいり
名詞
日本語の意味
代理、代理人 / (法律上の)代理人
やさしい日本語の意味
ほかの人の かわりに その人の ようじや てつづきを すること
このボタンはなに?

Because my colleague could not attend the meeting, I gave the presentation as a proxy for them.

中国語(簡体字)の翻訳

因为无法参加会议,我代替同事进行了发言。

中国語(繁体字)の翻訳

因為無法參加會議,所以我代替同事做了報告。

韓国語訳

회의에 갈 수 없어서 동료를 대신해 발표했습니다.

インドネシア語訳

Karena saya tidak dapat menghadiri rapat, saya mewakili rekan saya untuk menyampaikan presentasi.

ベトナム語訳

Vì không thể tham dự cuộc họp, tôi đã thay mặt đồng nghiệp thuyết trình.

タガログ語訳

Dahil hindi ako makapunta sa pulong, nagpresenta ako bilang kinatawan ng aking kasamahan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★