本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

既成事実

ひらがな
きせいじじつ
名詞
かなりやさしい日本語
だれかがじぶんに聞かずにもうきめてしてしまったこと
日本語の意味
すでに行われてしまっており、あとから覆すことが難しい事実や状況を指す語。特に、関係者の合意を得る前に物事を進め、後から「もう決まってしまったこと」として受け入れざるを得ない状態にする場合に用いられる。
このボタンはなに?

He troubled us by creating a fait accompli.

中国語(簡体字)の翻訳

他通过制造既成事实让我们陷入困境。

中国語(繁体字)の翻訳

他透過製造既成事實讓我們困擾。

韓国語訳

그는 기정사실을 만들어 우리를 곤란하게 했습니다.

インドネシア語訳

Dia menyulitkan kami dengan menciptakan fakta yang sudah jadi.

ベトナム語訳

Anh ta đã gây rắc rối cho chúng tôi bằng cách tạo ra một sự đã rồi.

タガログ語訳

Pinahirapan niya kami sa pamamagitan ng paglikha ng mga nagawang katotohanan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

季節外れ

ひらがな
きせつはずれ
連体詞
かなりやさしい日本語
ふつうのきせつとちがうときにあることやようす
日本語の意味
あるべき季節ではないこと。また、その時期から外れていること。 / 通常の季節感や時期に合わない状態や様子。 / 流行やタイミングなどが本来の時期とずれていること。
このボタンはなに?

I was surprised by this out-of-season snow.

中国語(簡体字)の翻訳

我对这场不合时令的雪感到惊讶。

中国語(繁体字)の翻訳

這場不合季節的雪讓我很驚訝。

韓国語訳

이 계절에 어울리지 않는 눈에 놀랐습니다.

インドネシア語訳

Saya terkejut dengan salju yang turun di luar musim ini.

ベトナム語訳

Tôi đã ngạc nhiên vì trận tuyết trái mùa này.

タガログ語訳

Nagulat ako sa di-pana-panahong niyebe.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

帰省本能

ひらがな
きそうほんのう / きせいほんのう
漢字
帰巣本能
名詞
かなりやさしい日本語
まちがった言い方で、いえにかえろうとするどうぶつの本能をさすことば
日本語の意味
生物が自分の巣や生まれた場所に戻ろうとする本能。渡り鳥やサケなどに見られる性質。
このボタンはなに?

Following his 'returning home instinct', he goes back to his hometown every summer.

中国語(簡体字)の翻訳

他遵循回乡的本能,每到夏天就回到故乡。

中国語(繁体字)の翻訳

他遵從返鄉的本能,每到夏天就回到故鄉。

韓国語訳

그는 귀성 본능에 따라 매년 여름이면 고향으로 돌아간다.

インドネシア語訳

Ia mengikuti naluri pulang kampung; setiap musim panas ia kembali ke kampung halamannya.

ベトナム語訳

Anh ấy theo bản năng về quê, nên mỗi năm vào mùa hè lại trở về quê nhà.

タガログ語訳

Sinusunod niya ang kanyang likas na ugali na umuwi, kaya tuwing tag-init ay bumabalik siya sa kanyang bayan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

土瀝青

ひらがな
どれきせい
名詞
稀用
かなりやさしい日本語
くろくてかたいねんどのようなものがかわいてかたまったもの
日本語の意味
土瀝青: アスファルトの古風・雅語的な呼称。天然に産する瀝青質物質、または道路舗装などに用いられる黒色の粘性物質。
このボタンはなに?

This road is paved with asphalt.

中国語(簡体字)の翻訳

这条道路用土沥青铺成。

中国語(繁体字)の翻訳

這條道路以土瀝青鋪成。

韓国語訳

이 도로는 역청(아스팔트)으로 포장되어 있습니다.

インドネシア語訳

Jalan ini diaspal dengan bitumen.

ベトナム語訳

Con đường này được rải nhựa đường.

タガログ語訳

Ang kalsadang ito ay nilagyan ng aspalto.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

規制

ひらがな
きせい
名詞
かなりやさしい日本語
してよいことやだめなことをきめて、しすぎをおさえるきまり。
日本語の意味
規制、管理、制限
このボタンはなに?

Many experts point out that, rather than lagging behind the rapid development of emerging technologies, the government needs to establish flexible regulations through consultations with stakeholders.

中国語(簡体字)の翻訳

许多专家指出,为了不在应对新兴技术的快速发展上落后,政府有必要通过与利益相关者协商,制定灵活的监管措施。

中国語(繁体字)の翻訳

許多專家指出,面對新興技術的快速發展,政府應在不落於人後的情況下,透過與利害關係人的協商制定彈性規範。

韓国語訳

신흥 기술의 급속한 발전에 대응해 뒤처지지 않도록, 정부는 이해관계자들과의 협의를 거쳐 유연한 규제를 마련할 필요가 있다고 많은 전문가들이 지적하고 있다.

インドネシア語訳

Banyak ahli menunjukkan bahwa pemerintah perlu, tanpa tertinggal dalam menghadapi perkembangan pesat teknologi baru, menetapkan peraturan yang fleksibel setelah berkonsultasi dengan para pemangku kepentingan.

ベトナム語訳

Nhiều chuyên gia chỉ ra rằng, để không bị tụt lại trước sự phát triển nhanh chóng của các công nghệ mới nổi, chính phủ cần thông qua tham vấn với các bên liên quan để thiết lập các quy định linh hoạt.

タガログ語訳

Maraming eksperto ang nagsasabi na kailangang magtatag ang pamahalaan ng mga regulasyong may kakayahang umangkop sa pamamagitan ng pakikipagkonsulta sa mga stakeholder, nang hindi nahuhuli sa mabilis na pag-unlad ng mga umuusbong na teknolohiya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

着せる

ひらがな
きせる
動詞
かなりやさしい日本語
ほかのひとやものにふくをきせる。もののうえにうすいものをかぶせたり、ひとにすることやわるいことのせいをおしつける。
日本語の意味
誰かに服を着せる;誰かに服を着せる / 何かを層で覆う;メッキする / 誰かに義務を課す(多くの場合不適切に)
このボタンはなに?

She believes that, during the season when children are prone to catching colds, parents should put a warm coat on their children when going outside.

中国語(簡体字)の翻訳

她认为,在孩子容易感冒的季节,父母在外出时应该给孩子穿上保暖的外套。

中国語(繁体字)の翻訳

她認為,在孩子容易感冒的季節,父母外出時應替孩子穿上保暖的外套。

韓国語訳

그녀는 아이들이 감기에 걸리기 쉬운 계절에는 부모가 외출할 때 아이에게 따뜻한 외투를 입혀야 한다고 생각한다.

インドネシア語訳

Ia berpendapat bahwa pada musim ketika anak-anak mudah terkena pilek, orang tua harus memakaikan anak jaket hangat saat keluar rumah.

ベトナム語訳

Cô ấy cho rằng vào những mùa trẻ dễ bị cảm, cha mẹ nên cho trẻ mặc áo khoác ấm khi ra ngoài.

タガログ語訳

Iniisip niya na kapag panahon na madaling magkasakit ng sipon ang mga bata, dapat suutin ng mga magulang ang kanilang mga anak ng maiinit na panlabas na damit kapag lumalabas sila.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

奇跡劇

ひらがな
きせきげき
名詞
かなりやさしい日本語
かみさまが おこした ふしぎなできごとを しゅじんこうにした おはなしの えんげき
日本語の意味
キリスト教の奇跡物語を題材とした中世ヨーロッパの宗教劇。教会や広場で上演され、聖人伝や聖書に基づく奇跡を視覚的に伝える目的をもつ。
このボタンはなに?

His play was like a miracle play.

中国語(簡体字)の翻訳

他的戏剧就像奇迹剧一样。

中国語(繁体字)の翻訳

他的劇彷彿是一出奇蹟劇。

韓国語訳

그의 연극은 마치 기적극 같았다.

インドネシア語訳

Pertunjukan teaternya seolah-olah seperti drama mukjizat.

ベトナム語訳

Vở kịch của anh ấy giống như một vở kịch kỳ tích.

タガログ語訳

Ang kanyang dula ay para bang isang dula ng mga himala.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

不適切

ひらがな
ふてきせつ
形容動詞
かなりやさしい日本語
そのばにあわず、ふさわしくない
日本語の意味
ふさわしくないこと。適切でないこと。
このボタンはなに?

That word is improper for this situation.

中国語(簡体字)の翻訳

那句话在这里不合适。

中国語(繁体字)の翻訳

那句話在這裡不適當。

韓国語訳

그 말은 이 자리에는 부적절합니다.

インドネシア語訳

Kata itu tidak pantas di sini.

ベトナム語訳

Lời đó không phù hợp ở đây.

タガログ語訳

Ang salitang iyon ay hindi angkop para sa lugar na ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

adnominal

adverbial

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

不適切

ひらがな
ふてきせつ
形容動詞
かなりやさしい日本語
そのばにあわないよくないとされること
日本語の意味
ふさわしくないこと。適切でないこと。 / 社会通念や道徳、規範などに反していること。 / 基準や目的に合致していないこと。 / 場面や相手に対して配慮を欠いているさま。
このボタンはなに?

I think that comment is improper.

中国語(簡体字)の翻訳

我认为那条评论不适当。

中国語(繁体字)の翻訳

我認為那則評論不適當。

韓国語訳

그 댓글은 부적절하다고 생각합니다.

インドネシア語訳

Saya rasa komentar itu tidak pantas.

ベトナム語訳

Tôi nghĩ bình luận đó không phù hợp.

タガログ語訳

Sa tingin ko, hindi angkop ang komentong iyon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

季節

ひらがな
きせつ
名詞
かなりやさしい日本語
いちねんのなかで、てんきやあつさやさむさのようすがちがうじきのこと。
日本語の意味
一年を春・夏・秋・冬などに分けた、それぞれ特有の気候や風物が見られる期間。 / 自然環境の変化に基づく一年の期間区分。
このボタンはなに?

When the season changes, flowers bloom.

中国語(簡体字)の翻訳

季节一变,花就开了。

中国語(繁体字)の翻訳

季節一變,花就會開。

韓国語訳

계절이 바뀌면 꽃이 핍니다.

インドネシア語訳

Saat musim berganti, bunga bermekaran.

ベトナム語訳

Khi mùa thay đổi, hoa nở.

タガログ語訳

Kapag nagbabago ang panahon, namumulaklak ang mga bulaklak.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★