最終更新日:2026/01/07
例文
Following his 'returning home instinct', he goes back to his hometown every summer.
中国語(簡体字)の翻訳
他遵循回乡的本能,每到夏天就回到故乡。
中国語(繁体字)の翻訳
他遵從返鄉的本能,每到夏天就回到故鄉。
韓国語訳
그는 귀성 본능에 따라 매년 여름이면 고향으로 돌아간다.
ベトナム語訳
Anh ấy theo bản năng về quê, nên mỗi năm vào mùa hè lại trở về quê nhà.
タガログ語訳
Sinusunod niya ang kanyang likas na ugali na umuwi, kaya tuwing tag-init ay bumabalik siya sa kanyang bayan.
復習用の問題
正解を見る
Following his 'returning home instinct', he goes back to his hometown every summer.
Following his 'returning home instinct', he goes back to his hometown every summer.
正解を見る
彼は帰省本能に従って、毎年夏になると故郷に戻る。
関連する単語
帰省本能
ひらがな
きそうほんのう / きせいほんのう
漢字
帰巣本能
名詞
日本語の意味
生物が自分の巣や生まれた場所に戻ろうとする本能。渡り鳥やサケなどに見られる性質。
やさしい日本語の意味
まちがった言い方で、いえにかえろうとするどうぶつの本能をさすことば
中国語(簡体字)の意味
(谬形)把“归巢本能”误作“归省本能”的说法 / 动物(尤指鸟类)的归巢本能(误称)
中国語(繁体字)の意味
(誤用)指動物(尤指鳥類)的歸巢本能 / 將「歸巢本能」誤聽或誤寫為「返鄉本能」的詞
韓国語の意味
(잘못된 말) 동물(특히 새)의 귀소 본능 / (농담) 고향으로 돌아가고 싶어 하는 본능
ベトナム語の意味
Bản năng trở về tổ (ở động vật, nhất là chim). / Cách nói nhầm (eggcorn) của 帰巣本能.
タガログ語の意味
likás na udyok ng hayop, lalo na ng ibon, na bumalik sa pugad o tirahan / (maling anyo; pabirong gamit) pagnanasang umuwi sa probinsya o bayan
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
