ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

1ミリも知らない

ひらがな
いちみりもしらない
漢字
一ミリも知らない
表現
くだけた表現 インターネット 俗語
日本語の意味
全く知らない、少しも理解していないことを強調して表す口語的な言い方。例:「その分野については1ミリも知らない」など。 / 自分の知識・経験のなさを誇張して述べる表現。謙遜や自虐的なニュアンスを含むことが多い。
やさしい日本語の意味
あることについて、ほんとうにぜんぜんしらない、まったくわからないようす
このボタンはなに?

I don't know a thing about him.

中国語(簡体字)の翻訳

我一点也不了解他。

中国語(繁体字)の翻訳

我對他一點也不了解。

韓国語訳

그에 대해서는 1밀리도 모른다.

インドネシア語訳

Saya tidak mengenalnya sama sekali.

ベトナム語訳

Tôi không biết gì về anh ấy cả.

タガログ語訳

Hindi ko siya kilala kahit kaunti.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

知らんがために我は信ず

ひらがな
しらんがためにわれはしんず
表現
日本語の意味
知らんがために我は信ず
やさしい日本語の意味
よくしるためにしんじるという、しんこうとまなびのつながりをあらわすことば
このボタンはなに?

He emphasized his belief by saying, 'I believe in order to understand.'

中国語(簡体字)の翻訳

他一边说:“因为不知道,所以我相信。”以此强调自己的信念。

中国語(繁体字)の翻訳

他說:「因為不知道,所以我才信。」以強調自己的信念。

韓国語訳

그는 '모르기 때문에 나는 믿는다'라고 말하며 자신의 신념을 강조했다.

インドネシア語訳

Dia berkata, "Karena aku tidak tahu, aku percaya," dan menegaskan keyakinannya.

ベトナム語訳

Ông ấy nói: "Vì không biết, tôi mới tin", và nhấn mạnh niềm tin của mình.

タガログ語訳

Sinabi niya, 'Naniniwala ako dahil hindi ko alam,' at binigyang-diin niya ang kanyang paniniwala.

このボタンはなに?
関連語

身を知る雨

ひらがな
みをしるあめ
名詞
慣用表現
日本語の意味
身を知る雨(みをしるあめ)は、和歌などで用いられる表現で、自分の身の上や感情を深く自覚し、それによって流れる涙、またはその涙を雨にたとえた言い回し。 / 比喩的に、人の悲しみやつらさが限界に達し、自然とこぼれ落ちる涙を、天から降る雨になぞらえた表現。 / 文学的・叙情的な語で、日常会話ではほとんど用いられない。
やさしい日本語の意味
つよいかなしみやくるしさで、めからこぼれおちるなみだのたとえ
このボタンはなに?

She described the pain of a broken heart as tears.

中国語(簡体字)の翻訳

她把失恋的痛苦形容为“知晓身体的雨”。

中国語(繁体字)の翻訳

她把失戀的痛苦形容為一場能感知身體的雨。

韓国語訳

그녀는 실연의 아픔을 '몸을 아는 비'라고 표현했다.

インドネシア語訳

Dia menggambarkan rasa sakit karena patah hati sebagai hujan yang mengenal tubuhnya.

ベトナム語訳

Cô ấy đã ví nỗi đau thất tình như một cơn mưa thấu hiểu bản thân.

タガログ語訳

Inilarawan niya ang sakit ng pagkabigo sa pag-ibig bilang isang ulan na nakakaalam sa katawan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

彼を知り己を知れば百戦殆からず

ひらがな
かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず
表現
直訳 比喩的用法
日本語の意味
敵の実情と自分の実力を正しく理解していれば、何度戦っても危険な目にあうことはないという意味の故事成語。孫子の兵法に由来する。
やさしい日本語の意味
あいてのこととじぶんのことをよくしれば、どんなたたかいでもまけにくいといういみ
このボタンはなに?

This ancient proverb, 'know the other side and yourself, and you will not be in danger in a hundred battles', teaches us the importance of understanding ourselves and others.

中国語(簡体字)の翻訳

这句古老的格言“知彼知己,百战不殆”告诉我们理解自己和他人的重要性。

中国語(繁体字)の翻訳

這句古老的格言「知彼知己,百戰不殆」教導我們理解自己與他人的重要性。

韓国語訳

이 고대의 격언 '그를 알고 나를 알면 백 번 싸워도 위태롭지 않다'는 자신과 타인을 이해하는 중요성을 가르쳐줍니다.

インドネシア語訳

Pepatah kuno ini, "Kenali dia dan kenali dirimu sendiri, maka dalam seratus pertempuran tidak akan terancam", mengajarkan pentingnya memahami diri sendiri dan orang lain.

ベトナム語訳

Câu ngạn ngữ cổ này “Biết người biết ta, trăm trận không nguy” dạy cho chúng ta tầm quan trọng của việc hiểu bản thân và người khác.

タガログ語訳

Ang sinaunang kasabihang ito, 'Kilalanin mo ang iba at kilalanin mo ang iyong sarili; sa gayon, hindi ka matatalo sa daang labanan,' ay nagtuturo ng kahalagahan ng pag-unawa sa sarili at sa ibang tao.

このボタンはなに?
関連語

一を聞いて十を知る

ひらがな
いちをきいてじゅうをしる
動詞
慣用表現
日本語の意味
わずかな情報から全体を理解するほど理解力や洞察力が優れていることを表す慣用句・ことわざ。
やさしい日本語の意味
すこしきくだけでたくさんのことがわかる
このボタンはなに?

He is the type of person who understands ten from hearing one.

中国語(簡体字)の翻訳

他是闻一知十的人。

中国語(繁体字)の翻訳

他是聽一知十的人。

韓国語訳

그는 한 말을 들으면 열을 아는 사람이다.

インドネシア語訳

Dia tipe orang yang bisa langsung mengerti banyak hal dari sedikit informasi.

ベトナム語訳

Anh ấy là người nghe một hiểu mười.

タガログ語訳

Isa siyang taong kapag narinig ang kaunti, nauunawaan na ang kabuuan.

このボタンはなに?
関連語

燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや

ひらがな
えんじゃくいずくんぞこうこくのこころざしをしらんや
ことわざ
日本語の意味
身分や器量の小さい者には、大人物の大きな志は理解できないというたとえ。
やさしい日本語の意味
ちいさい人にはおおきなゆめやこころざしはりかいできないといういみ
このボタンはなに?

He spoke of his big dreams, saying, 'How can a sparrow understand the ambitions of a swan?'

中国語(簡体字)の翻訳

他说道:“燕雀安知鸿鹄之志”,并讲述了自己的宏大梦想。

中国語(繁体字)の翻訳

他說「燕雀安知鴻鵠之志?」然後談起了自己的宏大夢想。

韓国語訳

그는 '제비와 참새가 어찌 큰 새의 뜻을 알겠느냐'고 말하며 자신의 큰 꿈을 이야기했다.

インドネシア語訳

Dia berkata, 'Bagaimana mungkin burung pipit mengetahui cita-cita angsa besar?', lalu menceritakan mimpinya yang besar.

ベトナム語訳

Anh ấy nói: 'Những chim én chim sẻ làm sao hiểu được chí lớn của bậc hùng điểu?', rồi kể về ước mơ lớn của mình.

タガログ語訳

Sinabi niya, 'Paano maiintindihan ng mga maya ang hangarin ng isang sisne?' at inilahad niya ang kaniyang malaking pangarap.

このボタンはなに?
関連語

井の中の蛙大海を知らず

ひらがな
いのなかのかわずたいかいをしらず
ことわざ
比喩的用法
日本語の意味
視野が狭く、限られた世界しか知らないこと。また、そのような人をたとえることわざ。
やさしい日本語の意味
けいけんがすくなくもののみかたがせまいひとのたとえ
このボタンはなに?

He is exactly in the state of 'A frog in a well does not know the vast ocean.'

中国語(簡体字)の翻訳

他简直处于“井底之蛙,不知大海”的状态。

中国語(繁体字)の翻訳

他正處於「井底之蛙,不知大海」的狀態。

韓国語訳

그는 바로 '우물 안 개구리' 상태다.

インドネシア語訳

Dia benar-benar seperti 'katak dalam sumur yang tidak tahu tentang lautan'.

ベトナム語訳

Anh ta đúng là trường hợp “ếch ngồi đáy giếng, không biết đến đại dương”.

タガログ語訳

Nasa kalagayan siya ng “palaka sa balon na hindi alam ang malawak na dagat.”

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★