ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

いやむ

漢字
厭む
動詞
日本語の意味
きっぱりと断る、受け入れない / 好まない、嫌がる
やさしい日本語の意味
人やものごとがきらいで、そうしたくないとおもう気もちをもつ
このボタンはなに?

He dislikes his new job.

中国語(簡体字)の翻訳

他讨厌这份新工作。

中国語(繁体字)の翻訳

他討厭新的工作。

韓国語訳

그는 새 직장을 싫어한다.

インドネシア語訳

Dia tidak menyukai pekerjaan baru itu.

ベトナム語訳

Anh ấy ghét công việc mới.

タガログ語訳

Ayaw niya sa bagong trabaho.

このボタンはなに?
関連語

romanization

stem

past

らむ

助動詞
日本語の意味
現在起きている事柄について、話し手が直接見聞きしていない状況を推量する意を表す助動詞・助詞的な語。「〜のだろう」「〜しているのだろう」といった意味合い。
やさしい日本語の意味
いまおこっていることを、みていなくても、そうだろうとかんがえるときにつかう
このボタンはなに?

They are like me.

中国語(簡体字)の翻訳

他们是我们的人。

中国語(繁体字)の翻訳

他們是我們。

韓国語訳

그들은 우리예요.

インドネシア語訳

Mereka adalah kami.

ベトナム語訳

Họ là của chúng tôi.

タガログ語訳

Sila ay sa amin.

このボタンはなに?
関連語

romanization

table-tags

inflection-template

-
irrealis stem

-
continuative stem

stem terminative

stem terminative

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

attributive stem

attributive stem

realis stem

realis stem

-
imperative stem

助動詞
古典語 日本語 未然形接続 形態素
日本語の意味
古典日本語において、動詞の未然形に付き、意志や推量を表す助動詞。「行かむ」「見む」などの形で用いられ、現代語の「〜う」「〜よう」に相当する。
やさしい日本語の意味
ふるいにほんごのことば。どうしにつけてしようといういみをあらわす。
このボタンはなに?

This poem is written in classical Japanese.

中国語(簡体字)の翻訳

这首诗是用古文写的。

中国語(繁体字)の翻訳

這首詩是用古文寫成的。

韓国語訳

이 시는 고문으로 쓰여 있다.

インドネシア語訳

Puisi ini ditulis dalam bahasa klasik Jepang.

ベトナム語訳

Bài thơ này được viết bằng cổ văn.

タガログ語訳

Ang tulang ito ay isinulat sa klasikal na wikang Hapones.

このボタンはなに?
関連語

romanization

table-tags

inflection-template

irrealis stem

irrealis stem

-
continuative stem

stem terminative

stem terminative

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

attributive stem

attributive stem

realis stem

realis stem

-
imperative stem

音節
日本語の意味
平仮名の一つで、「む」と発音される音節文字。五十音図では「ま行う段」に位置し、対応する片仮名は「ム」。 / 日本語の音節「む」を表す仮名文字そのもの、またはその音価を指す。 / かな文字として、語中・語末などで用いられる拍(モーラ)を表す記号。
やさしい日本語の意味
ひらがなのひとつで、まぎょうのうだんのおとをあらわす。かたかなはム。
このボタンはなに?

Once upon a time, there was an old man and an old woman.

中国語(簡体字)の翻訳

很久很久以前,在某个地方有一位老爷爷和一位老奶奶。

中国語(繁体字)の翻訳

很久很久以前,在某個地方有一位爺爺和一位奶奶。

韓国語訳

옛날 옛적에, 어느 곳에 할아버지와 할머니가 살고 있었습니다.

インドネシア語訳

Dahulu kala, di suatu tempat hiduplah seorang kakek dan seorang nenek.

ベトナム語訳

Ngày xưa, ở một nơi nọ có một ông lão và một bà lão.

タガログ語訳

Noong unang panahon, sa isang lugar, may isang matandang lalaki at isang matandang babae.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

感動詞
日本語の意味
Used to indicate a mumbling sound.
やさしい日本語の意味
はっきりいわず、もごもごいうときのおとをあらわすことば
このボタンはなに?

He seemed to be thinking about something and mumbled, 'Mmm.'

中国語(簡体字)の翻訳

他似乎在想些什么,低声嘟囔道:“嗯。”

中国語(繁体字)の翻訳

他似乎在想著什麼,低聲喃喃地說了「嗯」。

韓国語訳

그는 무언가를 생각하는 듯 "음" 하고 중얼거렸다.

インドネシア語訳

Dia tampak sedang memikirkan sesuatu, lalu bergumam "hm".

ベトナム語訳

Anh ấy có vẻ đang suy nghĩ điều gì đó, rồi lẩm bẩm “ừm”.

タガログ語訳

Tila may iniisip siya, at napabulong ng 'hm'.

このボタンはなに?
関連語

romanization

むーっと

ひらがな
むうっと
動詞
異表記 別形
日本語の意味
むっと:① 急に不機嫌になったり、怒りがこみ上げたりして黙り込むさま。② 急に熱気やにおいが立ちこめて息苦しくなるさま。 / むーっと:上記「むっと」と同様の意味で、感情や雰囲気をやや誇張して表す言い方。擬態語的で会話的な表現。
やさしい日本語の意味
きげんがわるくて、だまっておこったようなようすをあらわすこと
このボタンはなに?

He seems to be sulking about something.

中国語(簡体字)の翻訳

他似乎对某事闷闷不乐。

中国語(繁体字)の翻訳

他似乎在為某件事悶悶不樂。

韓国語訳

그는 무언가에 뾰루퉁해 보인다.

インドネシア語訳

Dia terlihat sedang cemberut karena sesuatu.

ベトナム語訳

Có vẻ anh ấy đang bực mình vì điều gì đó.

タガログ語訳

Mukhang nagtatampo siya sa isang bagay.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

收む

ひらがな
おさむ / をさむ
漢字
収む
動詞
古典語 日本語 古語
日本語の意味
さまざまなものをおさめる、収納する、納める、供える、支払う、蓄えるといった意味を持つ古語の動詞。
やさしい日本語の意味
神さまや人に物やお金をささげてわたす。またしまっておく。
このボタンはなに?

In old times, people had the custom of dedicating the first ears of rice to the gods.

中国語(簡体字)の翻訳

古人有将稻米的初穗献给神明的习俗。

中国語(繁体字)の翻訳

古時人們有把稻穀的初穗獻給神明的習俗。

韓国語訳

옛 사람들은 벼의 첫 이삭을 신에게 바치는 풍습이 있었다.

インドネシア語訳

Pada zaman dahulu, orang-orang memiliki kebiasaan mempersembahkan bulir padi pertama kepada para dewa.

ベトナム語訳

Ngày xưa, người ta có phong tục dâng bông lúa đầu mùa lên thần linh.

タガログ語訳

Noong unang panahon, may kaugalian ang mga tao na ialay ang unang ani ng palay sa mga diyos.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

table-tags

inflection-template

irrealis stem

irrealis stem

irrealis

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

realis stem

realis stem

realis

imperative stem

imperative stem

imperative

negative

negative

negative

contrastive

contrastive

contrastive

causative

causative

causative

conditional

conditional

conditional

past

past

past

past

past

past

perfect

perfect

perfect

perfect

perfect

perfect

continuative perfect

continuative perfect

continuative perfect

volitional

volitional

volitional

柵む

ひらがな
しがらむ
動詞
日本語の意味
ねじれたり、巻きついたりする動きや状態を表す動詞。また、何かを絡ませる、巻きつける。 / 川などに設ける魚をとるための仕掛け(やな・せき)を作る、設置する。
やさしい日本語の意味
ひもやつるがくるくるとまきつくようにすること
このボタンはなに?

Garden vines had wound themselves around the fence, covering the entire yard.

中国語(簡体字)の翻訳

院子里的藤蔓缠绕在围栏上,把整个院子都覆盖了。

中国語(繁体字)の翻訳

庭院裡的蔓藤纏繞在圍欄上,像籬笆般覆蓋了整個庭院。

韓国語訳

정원의 덩굴이 울타리에 얽혀 정원 전체를 뒤덮어 버렸다.

インドネシア語訳

Sulur di halaman melilit pagar sehingga menutupi seluruh halaman.

ベトナム語訳

Các dây leo trong vườn quấn quanh hàng rào, phủ kín cả khu vườn.

タガログ語訳

Ang mga baging sa hardin ay kumapit sa bakod at nabalot ang buong hardin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

訛む

ひらがな
なまむ
動詞
複合語中 廃用
日本語の意味
言葉がなまる、発音が標準からずれることを表す動詞。「訛る」に近い古い言い方。 / 声がしわがれて太く、はっきりしなくなること。
やさしい日本語の意味
ことばやこえが かわって ふつうと ちがう いいかたに なる
このボタンはなに?

In old documents, you can see examples of words being distorted, which is different from modern Japanese.

中国語(簡体字)の翻訳

在古老的文献中,可以看到与现代日语不同、词语发音或用法发生变化的例子。

中国語(繁体字)の翻訳

在古老的文獻中,可以看到與現代日語不同、詞語帶有訛音的例子。

韓国語訳

옛 문헌에서는 현대 일본어와 달리 단어의 발음이 변하거나 사투리가 드러나는 예를 볼 수 있습니다.

インドネシア語訳

Dalam naskah-naskah kuno, berbeda dengan bahasa Jepang modern, terlihat contoh-contoh kata yang beraksen.

ベトナム語訳

Trong các văn bản cổ, có thể thấy ví dụ về việc từ ngữ bị biến âm, khác với tiếng Nhật hiện đại.

タガログ語訳

Sa mga lumang sulatin, makikita ang mga halimbawa ng mga salitang may ibang pagbigkas kumpara sa makabagong wikang Hapon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

訛む

ひらがな
なまむ / なまる
漢字
訛る
動詞
古語 廃用
日本語の意味
言葉が本来の形から変化してしまう、またはなまって発音されること。 / 方言やアクセントのある話し方をすること。 / 声が濁ったり、かすれたりしてはっきりしない状態になること。
やさしい日本語の意味
ことばのはつおんがかわることや、なまりのあるはなし方になること
このボタンはなに?

In old documents, there are many examples of words being distorted, which is different from modern Japanese.

中国語(簡体字)の翻訳

在古老的文献中,常能看到许多与现代日语不同、词语发音带有口音或方言色彩的例子。

中国語(繁体字)の翻訳

在古老的文獻中,常可見到許多與現代日語不同、詞語帶有訛音的例子。

韓国語訳

옛 문헌에는 현대 일본어와 달리 말에 사투리가 섞인 예가 많이 보입니다.

インドネシア語訳

Dalam naskah-naskah lama, berbeda dengan bahasa Jepang modern, sering terlihat banyak contoh kata-kata yang pengucapannya berbeda.

ベトナム語訳

Trong các văn bản cổ, khác với tiếng Nhật hiện đại, thường thấy nhiều ví dụ về việc từ ngữ bị biến âm.

タガログ語訳

Sa mga lumang sulatin, madalas makikita na ang mga salita ay naiiba ang pagbigkas kumpara sa modernong wikang Hapon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★