本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

工夫

ひらがな
くふう
名詞
かなりやさしい日本語
なにかをよくするために、よくかんがえてやりかたをかえること。こころをみがくために、しずかにととのえることをいう。
日本語の意味
ある目的を実現するために考えられたよい方法や手段 / 仏教・禅などで、精神的な向上をめざして行うさまざまな試みや修行
このボタンはなに?

He came up with a new device to solve the problem.

中国語(簡体字)の翻訳

他想出了一个解决那个问题的新方法。

中国語(繁体字)の翻訳

他想出了解決那個問題的新方法。

韓国語訳

그는 그 문제를 해결하기 위한 새로운 고안을 생각해 냈다.

インドネシア語訳

Dia menemukan suatu cara baru untuk menyelesaikan masalah itu.

ベトナム語訳

Anh ấy đã nghĩ ra một cách mới để giải quyết vấn đề đó.

タガログ語訳

Naisip niya ang isang bagong pamamaraan upang malutas ang problemang iyon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

逆風

ひらがな
ぎゃくふう
名詞
かなりやさしい日本語
むかいからふいてくるかぜ。ものごとがうまくすすまないようすのたとえ。
日本語の意味
風が進行方向と逆向きに吹くこと。また、その風。向かい風。 / 物事を進める上で妨げ・不利となる情勢や状況。逆境。
このボタンはなに?

By facing the adverse wind, we can become stronger.

中国語(簡体字)の翻訳

通过面对逆风,我们可以变得更强。

中国語(繁体字)の翻訳

迎向逆風,我們會變得更強。

韓国語訳

역풍에 맞서 싸우면 우리는 더 강해질 수 있습니다.

インドネシア語訳

Dengan menghadapi angin yang berlawanan, kita bisa menjadi lebih kuat.

ベトナム語訳

Bằng cách đương đầu với nghịch cảnh, chúng ta có thể trở nên mạnh mẽ hơn.

タガログ語訳

Sa pagharap sa mga hadlang, nagiging mas malakas tayo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

風土記

ひらがな
ふどき
名詞
かなりやさしい日本語
むかしのにほんで、くにごとにとちやくらしなどをしらべてかいたきろく
日本語の意味
風土記: 古代日本で各地の風土・産物・伝承などを記録した地誌。
このボタンはなに?

Reading the Fudoki, you can understand the life of ancient Japan well.

中国語(簡体字)の翻訳

阅读《风土记》可以很好地了解古代日本的生活。

中国語(繁体字)の翻訳

閱讀《風土記》可以很好地理解古代日本的生活。

韓国語訳

풍토기를 읽으면 고대 일본의 생활을 잘 이해할 수 있습니다.

インドネシア語訳

Dengan membaca Fudoki, kita dapat memahami kehidupan Jepang kuno dengan baik.

ベトナム語訳

Khi đọc cuốn Fudoki, có thể hiểu rõ đời sống của người Nhật cổ đại.

タガログ語訳

Sa pagbasa ng Fudoki, mauunawaan nang mabuti ang pamumuhay ng sinaunang Hapon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

不意

ひらがな
ふい
連体詞
かなりやさしい日本語
きゅうにおこりおもっていないことやようす
日本語の意味
突然の、予期せぬ
このボタンはなに?

Just before the project's final presentation, an unexpected equipment malfunction occurred, so the team had to quickly devise an alternative plan and respond calmly to the judges' questions.

中国語(簡体字)の翻訳

就在项目最终汇报之前,突发设备故障,团队不得不立即拟定替代方案,并冷静应对评审的提问。

中国語(繁体字)の翻訳

在專案最終發表前不久,發生了突如其來的設備故障,團隊必須立即擬定替代方案,並冷靜應對評審的提問。

韓国語訳

프로젝트 최종 발표 직전에 예기치 못한 장비 고장이 발생해 팀은 즉시 대체안을 마련하고 심사위원의 질문에도 침착하게 대응해야 했다.

インドネシア語訳

Karena terjadi gangguan peralatan yang tak terduga tepat sebelum presentasi akhir proyek, tim harus segera menyusun rencana alternatif dan menanggapi pertanyaan para juri dengan tenang.

ベトナム語訳

Ngay trước buổi trình bày cuối cùng của dự án, vì xảy ra sự cố thiết bị bất ngờ, nhóm đã phải nhanh chóng đưa ra phương án thay thế và bình tĩnh trả lời các câu hỏi của giám khảo.

タガログ語訳

Ilang sandali bago ang panghuling pagtatanghal ng proyekto, nagkaroon ng hindi inaasahang problema sa kagamitan, kaya kinailangang agad ng koponan na bumuo ng alternatibong plano at kalmadong tumugon sa mga tanong ng mga hurado.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

adnominal

adverbial

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

東風

ひらがな
こち / ひがしかぜ / とうふう
名詞
かなりやさしい日本語
ひがしからふくかぜ。はるにふくことがおおい。
日本語の意味
東から吹いてくる風 / 春先に吹く暖かい風
このボタンはなに?

The easterly wind is blowing, and cherry blossom petals are dancing in the air.

中国語(簡体字)の翻訳

东风吹拂,樱花花瓣在飞舞。

中国語(繁体字)の翻訳

東風輕拂,櫻花花瓣飛舞。

韓国語訳

동풍이 불어 벚꽃잎이 흩날리고 있다.

インドネシア語訳

Angin timur bertiup, kelopak bunga sakura berterbangan.

ベトナム語訳

Gió đông thổi, những cánh hoa anh đào đang bay múa.

タガログ語訳

Humahampas ang hangin mula sa silangan, at sumasayaw ang mga talulot ng sakura.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

風潮

ひらがな
ふうちょう
名詞
かなりやさしい日本語
よのなかでひろがるかんがえやふんいきのながれ。またはかぜでおきるしおのながれ。
日本語の意味
ある時代や社会で広く見られる傾向や流れを指す語。世の中の一般的な傾向。
このボタンはなに?

It's difficult to go against this wind and tide.

中国語(簡体字)の翻訳

反抗这种风气很难。

中国語(繁体字)の翻訳

要違抗這股風潮很難。

韓国語訳

이런 풍조에 역행하기는 어렵다.

インドネシア語訳

Sulit untuk melawan kecenderungan ini.

ベトナム語訳

Thật khó để đi ngược lại xu hướng này.

タガログ語訳

Mahirap sumalungat sa ganitong uso.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

風体

ひらがな
ふうてい
名詞
かなりやさしい日本語
ひとのそとからみてわかるようす。かおやきているふくなどのみため。
日本語の意味
身なりや外見、見た目の雰囲気を指す語。特に、どことなく感じられる風格や様子を含めて言う。 / 人や物事から受ける全体的な印象や雰囲気。
このボタンはなに?

His appearance is very attractive.

中国語(簡体字)の翻訳

他的风度非常迷人。

中国語(繁体字)の翻訳

他的風采非常迷人。

韓国語訳

그의 풍채는 매우 매력적이다.

インドネシア語訳

Penampilannya sangat menarik.

ベトナム語訳

Phong thái của anh ấy rất cuốn hút.

タガログ語訳

Napakaakit-akit ang kanyang hitsura.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

風習

ひらがな
ふうしゅう
名詞
かなりやさしい日本語
その土地や人びとに、むかしからつたわっているならわしややり方
日本語の意味
習慣(通常の行動)
このボタンはなに?

In contemporary society, where urbanization is progressing rapidly, traditional customs are being critically reexamined by younger generations, and their significance and practices are being reconsidered.

中国語(簡体字)の翻訳

在城市化迅速推进的现代社会中,传统风俗正被年轻一代批判性地重新审视,其意义与实践正在被重新评估。

中国語(繁体字)の翻訳

在都市化迅速發展的現代社會中,傳統風俗正被年輕世代以批判的眼光重新檢討,其意義與實踐也正在被重新審視。

韓国語訳

급속히 도시화가 진행되는 현대 사회에서는 전통적인 풍습이 젊은 세대에 의해 비판적으로 재검토되어 그 의미와 실천이 다시 평가되고 있다.

インドネシア語訳

Di masyarakat modern yang mengalami urbanisasi pesat, kebiasaan tradisional sedang ditinjau kembali secara kritis oleh generasi muda, dan makna serta praktiknya sedang dipertimbangkan ulang.

ベトナム語訳

Trong xã hội hiện đại đô thị hóa nhanh chóng, các phong tục truyền thống đang bị thế hệ trẻ xem xét lại một cách phê phán, và ý nghĩa cũng như cách thực hành của chúng đang được nhìn nhận lại.

タガログ語訳

Sa modernong lipunan kung saan mabilis ang urbanisasyon, kritikal na muling sinusuri ng mga kabataan ang mga tradisyonal na kaugalian, at muling tinitingnan ang kanilang kahalagahan at mga gawi.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

フウチョウ

ひらがな
ふうちょう
漢字
風鳥
名詞
かなりやさしい日本語
あついくにのもりにいるカラフルなとりのなまえ
日本語の意味
熱帯地域に生息するカラフルな鳥の一種。特にニューギニア島やその周辺に多く、雄の派手な飾り羽で知られる。
このボタンはなに?

The bird of paradise was flying with its beautiful wings spread out.

中国語(簡体字)の翻訳

天堂鸟展开了它那美丽的羽毛飞翔着。

中国語(繁体字)の翻訳

天堂鳥展開牠那美麗的羽毛飛翔著。

韓国語訳

극락조는 그 아름다운 깃을 펼치며 날고 있었습니다.

インドネシア語訳

Burung cenderawasih terbang sambil merentangkan bulu-bulu indahnya.

ベトナム語訳

Con chim Fuuchou đang xòe đôi cánh xinh đẹp và bay.

タガログ語訳

Ang ibong-paraiso ay lumilipad habang inihahabâ ang magagandang balahibo nito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

風聞

ひらがな
ふうぶん
名詞
かなりやさしい日本語
人から人へつたわってひろがるうわさやうわさばなしのこと
日本語の意味
うわさ話や伝聞として他人から聞いた情報。確かな根拠がなく信憑性に欠ける場合が多い。 / 世間で噂されている事柄。また、その内容や評判。
このボタンはなに?

I think that information is just hearsay.

中国語(簡体字)の翻訳

我认为那条信息只是传闻。

中国語(繁体字)の翻訳

我認為那個消息只是傳聞。

韓国語訳

그 정보는 단지 풍문이라고 생각합니다.

インドネシア語訳

Saya pikir informasi itu hanya desas-desus.

ベトナム語訳

Tôi nghĩ thông tin đó chỉ là tin đồn.

タガログ語訳

Sa tingin ko, ang impormasyong iyon ay puro tsismis lamang.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★