本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

八正道

ひらがな
はっしょうどう
固有名詞
かなりやさしい日本語
ぶっきょうで、人が苦しみからぬけるために行う八つのたいせつな生き方
日本語の意味
仏教における悟りに至るための八つの正しい実践の道筋を示す教え。正見・正思惟・正語・正業・正命・正精進・正念・正定から成る。 / 苦しみを滅し、解脱に到るための八つの実践的な指針の総称。 / 釈迦が説いた四諦のうち、道諦に属する具体的修行法。
このボタンはなに?

In Buddhism, the Noble Eightfold Path is considered one of the most important teachings.

中国語(簡体字)の翻訳

在佛教中,八正道被认为是最重要的教义之一。

中国語(繁体字)の翻訳

在佛教中,八正道被視為最重要的教義之一。

韓国語訳

불교에서는 팔정도가 가장 중요한 가르침 중 하나로 여겨집니다.

インドネシア語訳

Dalam Buddhisme, Jalan Mulia Berunsur Delapan dianggap sebagai salah satu ajaran yang paling penting.

ベトナム語訳

Trong Phật giáo, Bát Chánh Đạo được coi là một trong những giáo lý quan trọng nhất.

タガログ語訳

Sa Budismo, itinuturing ang Walong Daan ng Wasto bilang isa sa pinakamahalagang mga aral.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

三字経

ひらがな
さんじけい / さんじきょう
固有名詞
かなりやさしい日本語
こどもにしんせつやどうとくをおしえるためのみじかいぶんがならぶむかしのほんのなまえ
日本語の意味
『三字経』(さんじきょう)は、中国の子供向け啓蒙書で、三字一句の形式で構成された教訓・歴史・儒教的価値観などを韻文で説いた古典。日本では、原典の漢文を指すほか、日本で作られた同形式の教訓書(本朝三字経)を指すこともある。
このボタンはなに?

I read the Three Character Classic every day.

中国語(簡体字)の翻訳

我每天都读《三字经》。

中国語(繁体字)の翻訳

我每天讀《三字經》。

韓国語訳

저는 매일 삼자경을 읽고 있습니다.

インドネシア語訳

Saya membaca Sanzi Jing setiap hari.

ベトナム語訳

Tôi đọc Tam Tự Kinh mỗi ngày.

タガログ語訳

Araw-araw binabasa ko ang Sanzi Jing.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

hiragana

開城

ひらがな
かいじょう
固有名詞
古風
かなりやさしい日本語
きたちょうせんの まんなかに ある まちの なまえ
日本語の意味
北朝鮮にある都市「開城(ケソン)」を指す固有名詞。歴史的には高麗王朝の都が置かれた地として知られ、現在も南北朝鮮の軍事境界線付近に位置する都市。
このボタンはなに?

I used to live in Kaesong.

中国語(簡体字)の翻訳

我以前住在开城。

中国語(繁体字)の翻訳

我以前住在開城。

韓国語訳

저는 예전에 개성에 살았어요.

インドネシア語訳

Dulu, saya tinggal di Kaesong.

ベトナム語訳

Trước đây tôi đã từng sống ở Kaesong.

タガログ語訳

Noong una, nakatira ako sa Kaesong.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

平昌

ひらがな
ぴょんちゃん
固有名詞
古風
かなりやさしい日本語
かんこくのちゅうぶにある、やまがおおいまちのなまえ
日本語の意味
韓国・江原特別自治道にある郡「平昌(ピョンチャン)」。2018年冬季オリンピック・パラリンピックの開催地として知られる。
このボタンはなに?

I watched the Olympics in Pyeongchang.

中国語(簡体字)の翻訳

我在平昌看了奥运会。

中国語(繁体字)の翻訳

我在平昌看了奧運。

韓国語訳

저는 평창에서 올림픽을 봤습니다.

インドネシア語訳

Saya menonton Olimpiade di Pyeongchang.

ベトナム語訳

Tôi đã xem Thế vận hội ở Pyeongchang.

タガログ語訳

Pinanood ko ang mga Olimpiko sa Pyeongchang.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

常磐

ひらがな
じょうばん / ときわ
固有名詞
歴史的
かなりやさしい日本語
ふくしまけんのいわきしのむかしのまちのなまえで、みょうじにもつかわれることば
日本語の意味
常に変わらない岩のように堅固なさま、永遠性や不変性をイメージさせる語。日本では地名や人名、施設名などの固有名詞によく用いられる。
このボタンはなに?

I will go to Tokyo by Joban Line.

中国語(簡体字)の翻訳

我乘常磐线去东京。

中国語(繁体字)の翻訳

我會搭常磐線去東京。

韓国語訳

조반선으로 도쿄에 갑니다.

インドネシア語訳

Saya akan pergi ke Tokyo dengan Jalur Joban.

ベトナム語訳

Tôi sẽ đi đến Tokyo bằng tuyến Joban.

タガログ語訳

Pupunta ako sa Tokyo gamit ang linya ng Joban.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

嘉祥

ひらがな
かしょう
固有名詞
かなりやさしい日本語
へいあんじだいのなかごろにあったねんごうのなまえ
日本語の意味
嘉祥(かしょう)は、日本の元号の一つ。文徳天皇の時代、仁寿の前、承和の後。848年から851年までの期間を指す。 / 嘉祥は、日本の地名や寺社名、学校名などに使われることもあるが、もっとも代表的には平安時代の元号として知られる。
このボタンはなに?

The Kashō era lasted from June 848 to April 851.

中国語(簡体字)の翻訳

嘉祥时代从848年6月到851年4月。

中国語(繁体字)の翻訳

嘉祥時代自848年6月持續到851年4月。

韓国語訳

가쇼(嘉祥) 시대는 848년 6월부터 851년 4월까지 계속되었다.

インドネシア語訳

Zaman Kashō berlangsung dari Juni 848 hingga April 851.

ベトナム語訳

Thời kỳ 嘉祥 kéo dài từ tháng 6 năm 848 đến tháng 4 năm 851.

タガログ語訳

Ang panahon ng Kajō ay tumagal mula Hunyo 848 hanggang Abril 851.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

平城京

ひらがな
へいじょうきょう
固有名詞
歴史的
かなりやさしい日本語
むかしのにほんのみやこ。ならにあり、ならじだいにくにのおおきなまち。
日本語の意味
日本の奈良県に存在した古代の都。奈良時代の大部分において日本の首都であり、710年に平城京遷都が行われ、784年に長岡京へ遷都されるまで続いた。
このボタンはなに?

I visited Heijo-kyo, a historical place.

中国語(簡体字)の翻訳

我参观了历史古都平城京。

中国語(繁体字)の翻訳

我參觀了具有歷史意義的平城京。

韓国語訳

저는 역사적인 장소인 평성경을 방문했습니다.

インドネシア語訳

Saya mengunjungi Heijō-kyō, sebuah situs bersejarah.

ベトナム語訳

Tôi đã đến thăm Heijō-kyō, một địa điểm lịch sử.

タガログ語訳

Bumisita ako sa Heijō-kyō, isang makasaysayang lugar.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana historical

hiragana

密陽

ひらがな
みつよう
固有名詞
古風
かなりやさしい日本語
かんこくの きたきゅうしょうらんどう に ある まちの なまえ
日本語の意味
韓国・慶尚南道にある都市「密陽(ミリャン)」を指す地名。
このボタンはなに?

I have been to Miryang, known by its old name.

中国語(簡体字)の翻訳

我去过旧名为密阳的地方。

中国語(繁体字)の翻訳

我曾去過舊稱為「密陽」的地方。

韓国語訳

저는 옛 이름인 밀양에 가본 적이 있습니다.

インドネシア語訳

Saya pernah pergi ke Miryang, yang merupakan nama lamanya.

ベトナム語訳

Tôi đã từng đến Miryang, tên gọi cũ.

タガログ語訳

Nakapunta na ako sa Miryang, ang dating pangalan nito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

玄奘

ひらがな
げんじょう
固有名詞
かなりやさしい日本語
中国のむかしのそうりょで、インドへ行き、ぶっきょうの本をたくさん日本につたえた人
日本語の意味
唐代初期に活躍した中国の僧侶・学者・旅行家・翻訳家で、インドへ渡り仏典を持ち帰ったことで知られる人物。日本語では「げんじょう」と読む。
このボタンはなに?

Xuanzang traveled from China to India in search of Buddhist teachings.

中国語(簡体字)の翻訳

玄奘为了寻求佛教的教义,从中国前往印度旅行。

中国語(繁体字)の翻訳

玄奘為了尋求佛教的教義,從中國前往印度旅行。

韓国語訳

현장은 중국에서 인도로 불교의 가르침을 구하러 여행했다.

インドネシア語訳

Xuanzang melakukan perjalanan dari Tiongkok ke India untuk mencari ajaran Buddha.

ベトナム語訳

Huyền Trang đã đi từ Trung Quốc sang Ấn Độ để tìm kiếm giáo lý Phật giáo.

タガログ語訳

Naglakbay si Xuanzang mula Tsina papuntang India upang hanapin ang mga aral ng Budismo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

漢陽

ひらがな
かんよう
固有名詞
歴史的
かなりやさしい日本語
かんこく の しゅと の まち の むかし の なまえ。いまの しゅと と おなじ まち。
日本語の意味
歴史的な地名で、現在の韓国の首都ソウルにあたる地域を指す旧称。朝鮮王朝時代などに用いられた名称。
このボタンはなに?

I have visited the historical city, Hanyang.

中国語(簡体字)の翻訳

我曾到访历史名城汉阳。

中国語(繁体字)の翻訳

我曾造訪過歷史悠久的城市漢陽。

韓国語訳

저는 역사적인 도시 한양을 방문한 적이 있습니다.

インドネシア語訳

Saya pernah mengunjungi kota bersejarah Hanyang.

ベトナム語訳

Tôi đã từng đến thăm thành phố lịch sử Hán Dương.

タガログ語訳

Nabisita ko na ang makasaysayang lungsod na Hanyang.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★