本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

航路

ひらがな
こうろ
名詞
かなりやさしい日本語
ふねがうみのうえをすすむときにとおるきまったみち
日本語の意味
船や航空機などがある地点から別の地点へ進むためにたどる道筋 / 特に海上や空路で、定期的・慣例的に利用される運行経路 / 比喩的に、物事を進めていくための筋道や方策
このボタンはなに?

This sea route is very dangerous.

中国語(簡体字)の翻訳

这条航线非常危险。

中国語(繁体字)の翻訳

這條航路非常危險。

韓国語訳

이 항로는 매우 위험합니다.

インドネシア語訳

Rute ini sangat berbahaya.

ベトナム語訳

Tuyến hàng hải này rất nguy hiểm.

タガログ語訳

Napakapanganib ang rutang ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

高利貸し

ひらがな
こうりがし
名詞
かなりやさしい日本語
とても高いりしでおかねをかすひとや店のこと
日本語の意味
高い利息でお金を貸し付ける人、またはその商売。しばしば法律や道徳に反する高金利を要求する者を指す。
このボタンはなに?

He borrowed a large amount of money from a usurer and is struggling to repay it.

中国語(簡体字)の翻訳

他向高利贷借了大笔钱,正在为还款而苦苦挣扎。

中国語(繁体字)の翻訳

他向高利貸借了大筆錢,正為還款而苦惱。

韓国語訳

그는 고리대금업자에게 큰돈을 빌려 갚느라 고생하고 있다.

インドネシア語訳

Dia meminjam sejumlah besar uang dari rentenir dan kini kesulitan untuk melunasinya.

ベトナム語訳

Anh ta đã vay một khoản tiền lớn từ người cho vay nặng lãi và đang phải vật lộn để trả nợ.

タガログ語訳

Nanghiram siya ng malaking halaga mula sa mga usurero at nahihirapan siyang magbayad.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

口論

ひらがな
こうろん
名詞
かなりやさしい日本語
ことばでけんかすること
日本語の意味
口論(こうろん)は、互いに口で言い争うこと。言葉の応酬による争い。言い合い。
このボタンはなに?

They are quarreling every day.

中国語(簡体字)の翻訳

他们每天都在争吵。

中国語(繁体字)の翻訳

他們每天都在吵架。

韓国語訳

그들은 매일 말다툼하고 있다.

インドネシア語訳

Mereka bertengkar setiap hari.

ベトナム語訳

Họ cãi nhau hàng ngày.

タガログ語訳

Nag-aaway sila araw-araw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

口論

ひらがな
こうろんする
漢字
口論する
動詞
かなりやさしい日本語
ことばであいてとつよくいいあう。おこってけんかになる。
日本語の意味
口げんかをする / 激しく言い争う
このボタンはなに?

I had a big quarrel with him yesterday.

中国語(簡体字)の翻訳

他和我昨天大吵了一架。

中国語(繁体字)の翻訳

他和我昨天大吵了一架。

韓国語訳

그와 나는 어제 크게 말다툼을 했습니다.

インドネシア語訳

Dia dan saya bertengkar hebat kemarin.

ベトナム語訳

Hôm qua tôi và anh ấy đã có một cuộc tranh cãi lớn.

タガログ語訳

Nagkaroon kami ng malaking pagtatalo kahapon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

こうりょ

漢字
考慮
名詞
かなりやさしい日本語
なにかをするときに、そのことにひつようなことをしんちょうにかんがえること
日本語の意味
物事をよく考え合わせること。特に、他への配慮や状況を踏まえて判断すること。
このボタンはなに?

I will make a new plan, taking your opinion into consideration.

中国語(簡体字)の翻訳

我们会将你的意见考虑在内,制定新的计划。

中国語(繁体字)の翻訳

我會把你的意見納入考量,制定新的計畫。

韓国語訳

당신의 의견을 고려해서 새로운 계획을 세우겠습니다.

インドネシア語訳

Saya akan membuat rencana baru dengan mempertimbangkan pendapat Anda.

ベトナム語訳

Chúng tôi sẽ cân nhắc ý kiến của bạn và lập kế hoạch mới.

タガログ語訳

Isasaalang-alang ko ang iyong opinyon at bubuo ng bagong plano.

このボタンはなに?
関連語

romanization

こうれいしゃ

漢字
高齢者
名詞
かなりやさしい日本語
としをとったひと。ねんれいがたかいひと。
日本語の意味
高齢に達した人。また、一般に、年をとった人。社会的・制度的には65歳以上の人を指すことが多い。 / 高齢であることから、健康・介護・福祉などの面で特別な配慮や支援の対象となる人々。
このボタンはなに?

In our town, various services are provided for the elderly.

中国語(簡体字)の翻訳

在我们镇上,为老年人提供各种服务。

中国語(繁体字)の翻訳

在我們的城鎮,為高齡者提供各種服務。

韓国語訳

우리 마을에서는 고령자를 위한 다양한 서비스가 제공되고 있습니다.

インドネシア語訳

Di kota kami tersedia berbagai layanan untuk para lanjut usia.

ベトナム語訳

Ở thị trấn của chúng tôi, có nhiều dịch vụ khác nhau dành cho người cao tuổi.

タガログ語訳

Sa aming bayan, may iba't ibang serbisyo para sa mga matatanda.

このボタンはなに?
関連語

romanization

こうりてん

漢字
小売店
名詞
かなりやさしい日本語
ふつうのひとにひとつずつものをうるみせ。
日本語の意味
小売りを行う店舗。商品を最終消費者に直接販売する店。 / 問屋や卸売業者から仕入れた商品を、一般の客に少量ずつ販売する店。 / チェーン店や個人商店など、最終消費者向け販売を主な業務とする店の総称。
このボタンはなに?

I buy groceries at the nearby retail store every week.

中国語(簡体字)の翻訳

我每周都在附近的零售店买杂货。

中国語(繁体字)の翻訳

我每週都在附近的零售店買雜貨。

韓国語訳

저는 매주 가까운 소매점에서 식료품을 삽니다.

インドネシア語訳

Saya membeli bahan makanan di toko eceran terdekat setiap minggu.

ベトナム語訳

Mỗi tuần tôi mua thực phẩm ở cửa hàng tạp hóa gần nhà.

タガログ語訳

Bawat linggo, bumibili ako ng mga pagkain sa malapit na tindahan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

幾何公理

ひらがな
きかこうり
名詞
かなりやさしい日本語
きかがくで あたりまえとして さいしょに きめる きそてきな きまり
日本語の意味
幾何学において前提とされる基本的な命題や仮定 / 証明を行う際に出発点となる、幾何学の体系を支える基本原理 / ユークリッド幾何学や非ユークリッド幾何学など、それぞれの幾何学体系で採用される基本的な前提条件
このボタンはなに?

He studied deeply about axioms in geometry.

中国語(簡体字)の翻訳

他深入学习了几何公理。

中国語(繁体字)の翻訳

他深入學習了幾何公理。

韓国語訳

그는 기하학의 공리에 대해 깊이 공부했습니다.

インドネシア語訳

Dia mempelajari secara mendalam tentang aksioma geometri.

ベトナム語訳

Anh ấy đã nghiên cứu sâu về các tiên đề hình học.

タガログ語訳

Pinag-aralan niya nang malalim ang mga aksiyoma ng heometriya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

高齢者

ひらがな
こうれいしゃ
名詞
かなりやさしい日本語
としをとったひと。ふつうはろくじゅうごさいいじょうのひとをいう。
日本語の意味
年をとった人。特に、一般に65歳以上の人を指すことが多い。 / 高い年齢層に属する人々の総称。
このボタンはなに?

Our society should increase facilities for the elderly.

中国語(簡体字)の翻訳

我们的社会应该为老年人增加更多设施。

中国語(繁体字)の翻訳

我們的社會應該為高齡者增設更多設施。

韓国語訳

우리 사회는 고령자를 위한 시설을 더 늘려야 합니다.

インドネシア語訳

Masyarakat kita sebaiknya menambah lebih banyak fasilitas bagi para lanjut usia.

ベトナム語訳

Xã hội chúng ta nên tăng thêm các cơ sở dành cho người cao tuổi.

タガログ語訳

Dapat dagdagan ng ating lipunan ang mga pasilidad para sa mga matatanda.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

小売

ひらがな
こうり
名詞
かなりやさしい日本語
みせがふつうのひとにしょうひんをうること。まとめてでなくすこしずつうること。
日本語の意味
(ビジネス)小売業
このボタンはなに?

Recent digitalization and advances in logistics have forced retail companies to rebuild their competitive strategies, shifting the emphasis from traditional price-focused competition to differentiation centered on customer experience.

中国語(簡体字)の翻訳

近年来的数字化和物流网络的发展迫使零售企业重塑自身的竞争战略,将重心从传统的以价格为主的竞争转向以客户体验为核心的差异化。

中国語(繁体字)の翻訳

近年來的數位化與物流網絡的演進,迫使零售企業重塑其獨特的競爭策略,並將重心從以價格為主的競爭轉向以顧客體驗為核心的差異化。

韓国語訳

최근의 디지털화와 물류망의 진화는 소매 기업들로 하여금 고유한 경쟁 전략을 재구축하도록 압박하며, 기존의 가격 중심 경쟁에서 고객 경험을 중심으로 한 차별화로 무게 중심을 옮기게 하고 있다.

インドネシア語訳

Digitalisasi dan perkembangan jaringan logistik belakangan ini memaksa perusahaan ritel untuk merestrukturisasi strategi persaingan mereka yang khas, menggeser fokus dari persaingan yang selama ini menekankan harga ke diferensiasi yang berpusat pada pengalaman pelanggan.

ベトナム語訳

Sự số hóa gần đây cùng với sự phát triển của mạng lưới logistics đã buộc các doanh nghiệp bán lẻ phải tái cấu trúc chiến lược cạnh tranh riêng của mình, chuyển trọng tâm từ cạnh tranh chú trọng vào giá cả truyền thống sang khác biệt hóa dựa trên trải nghiệm khách hàng.

タガログ語訳

Ang kamakailang digitalisasyon at pag-unlad ng mga network ng logistika ay pinilit ang mga kumpanya ng tingi na muling buuin ang kanilang natatanging mga estratehiya sa kompetisyon, na inilipat ang pokus mula sa tradisyonal na kompetisyong nakatuon sa presyo patungo sa pagkakaiba na nakasentro sa karanasan ng mga mamimili.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★