検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

ごうい

漢字
合意
動詞
日本語の意味
同じ考えや意見を持つこと / 話し合って意見を一致させること / 契約や取り決めについて、お互いに納得すること
やさしい日本語の意味
二人いじょうがはなしあって、おなじかんがえをみとめること
中国語(簡体字)の意味
同意 / 达成一致 / 达成协议
中国語(繁体字)の意味
同意 / 達成共識 / 達成協議
韓国語の意味
동의하다 / 합의하다 / 합의에 이르다
ベトナム語の意味
đồng ý / chấp thuận / đạt được thỏa thuận
タガログ語の意味
sumang-ayon / magkasundo / pumayag
このボタンはなに?

We agreed on the plan.

中国語(簡体字)の翻訳

我们就该计划达成了一致。

中国語(繁体字)の翻訳

我們就那個計畫達成了共識。

韓国語訳

우리는 그 계획에 대해 합의했습니다.

ベトナム語訳

Chúng tôi đã đồng ý về kế hoạch đó.

タガログ語訳

Nagkasundo kami tungkol sa planong iyon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

ごうい

漢字
合意
名詞
日本語の意味
複数の当事者が同じ内容を認め、同じ判断・方針をとることで成立する決定や了解のこと。 / 意見・考え・条件などが一致している状態、またはその一致を公式に確認したもの。 / 法律・契約などの文脈で、当事者間の意思が一致して成立した約束や取り決め。 / 争いや対立していた問題について、話し合いなどを通じて妥協点を見いだし、納得してまとまること。
やさしい日本語の意味
二人いじょうが おなじかんがえを みとめて そうだねと こころを ひとつにすること
中国語(簡体字)の意味
协议 / 共识 / 一致同意
中国語(繁体字)の意味
同意 / 共識 / 一致意見
韓国語の意味
합의 / 동의 / 의견 일치
ベトナム語の意味
sự đồng thuận / thỏa thuận / sự đồng ý
タガログ語の意味
kasunduan / pagsang-ayon / pagkakasundo
このボタンはなに?

We obtained an agreement on that issue.

中国語(簡体字)の翻訳

我们就那个问题达成了一致。

中国語(繁体字)の翻訳

我們已就那個問題達成共識。

韓国語訳

우리는 그 문제에 대해 합의에 도달했다.

ベトナム語訳

Chúng tôi đã đạt được sự đồng thuận về vấn đề đó.

タガログ語訳

Nagkasundo kami tungkol sa isyung iyon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ごぞんじ

漢字
ご存じ
名詞
尊敬語
日本語の意味
「知っていること」「知っている状態」を丁寧・尊敬をこめて言う語。相手や第三者の知識・認識についてうやまって述べる表現。
やさしい日本語の意味
だれかがあることをしっているていねいなようすをあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
知道(敬语) / 了解(敬语) / 认识(敬语)
中国語(繁体字)の意味
(敬語)知道 / (敬語)知悉 / (敬語)熟悉
韓国語の意味
알고 계심 / 앎 / 인지함
ベトナム語の意味
biết (kính ngữ) / quen biết (kính ngữ) / sự hiểu biết (kính ngữ)
タガログ語の意味
pagkakaalam / kaalaman / pagkakakilala
このボタンはなに?

As you may know, he is famous.

中国語(簡体字)の翻訳

正如您所知,他很有名。

中国語(繁体字)の翻訳

如您所知,他很有名。

韓国語訳

아시는 대로, 그는 유명합니다.

ベトナム語訳

Như bạn đã biết, anh ấy rất nổi tiếng.

タガログ語訳

Tulad ng alam ninyo, siya ay sikat.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ごじょう

漢字
五條
固有名詞
日本語の意味
奈良県中部に位置する市。「五條市」。
やさしい日本語の意味
ならけんの まんなかより すこし みなみに ある しで、やまや かわが ちかくに ある まち
中国語(簡体字)の意味
日本奈良县的城市,五条市 / 奈良县的地名:五条市
中国語(繁体字)の意味
日本奈良縣的城市「五條市」
韓国語の意味
일본 나라현의 도시 / 나라현 고조시를 가리키는 일본어 표기
ベトナム語の意味
thành phố Gojō ở tỉnh Nara, Nhật Bản / tên một thành phố thuộc Nara, Nhật Bản
タガログ語の意味
lungsod ng Gojō sa Prepektura ng Nara, Hapon / lungsod sa Nara, Hapon
このボタンはなに?

I am planning to go to the city of Gojō next week.

中国語(簡体字)の翻訳

我下周打算去五条市。

中国語(繁体字)の翻訳

我下週打算去五條市。

韓国語訳

저는 다음 주에 고조시에 갈 예정입니다.

ベトナム語訳

Tuần tới tôi dự định sẽ đến thành phố Gojo.

タガログ語訳

Balak kong pumunta sa Lungsod ng Gojō sa susunod na linggo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ごじょう

漢字
五常 / 五情 / 互譲
名詞
日本語の意味
五つの基本的な徳目や性質などを表す語。文脈により「五常」「五情」「互譲」などを指す。
やさしい日本語の意味
人として大事にする五つの心や気もちをまとめて言うこと
中国語(簡体字)の意味
儒家五常:仁、义、礼、智、信 / 五情:喜、怒、哀、乐、欲 / 互相让步、调解、妥协
中国語(繁体字)の意味
儒家五常(仁、義、禮、智、信) / 五情(怒、喜、恨、欲、哀) / 互讓、妥協
韓国語の意味
유교의 오상, 인·의·예·지·신의 다섯 덕목 / 오정, 분노·기쁨·증오·욕망·슬픔의 다섯 감정 / 서로 양보하여 화해·타협함
ベトナム語の意味
Ngũ thường: năm đức tính cốt lõi của Nho giáo (nhân, nghĩa, lễ, trí, tín) / Ngũ tình: năm cảm xúc (giận, vui, ghét, ham muốn, buồn) / Sự nhượng bộ, hòa giải; thỏa hiệp
タガログ語の意味
limang pangunahing birtud sa Konpusyanismo / limang damdamin (galit, tuwa, poot, pagnanasa, dalamhati) / pagbibigayan; kompromiso
このボタンはなに?

The village elders taught the youth the importance of the five cardinal Confucian virtues — justice, propriety, wisdom, fidelity, and benevolence — and urged them to practice these virtues in daily life.

中国語(簡体字)の翻訳

当地的长者向年轻人讲述五常的重要性,鼓励他们在日常生活中践行正义、礼节、智慧、忠诚和慈悲。

中国語(繁体字)の翻訳

社區的長者向年輕人說明五常的重要性,並鼓勵他們在日常生活中實踐正義、禮節、智慧、忠誠與慈悲。

韓国語訳

지역의 원로들은 젊은이들에게 다섯 가지 덕목의 중요성을 설파하고, 정의와 예절, 지혜, 충성, 자비를 일상에서 실천하도록 촉구했다.

ベトナム語訳

Các trưởng lão trong vùng giảng giải cho giới trẻ về tầm quan trọng của ngũ thường và khuyến khích họ thực hành chính nghĩa, lễ nghi, trí tuệ, trung thành và lòng từ bi trong đời sống hàng ngày.

タガログ語訳

Ipinaliwanag ng mga matatanda sa komunidad sa mga kabataan ang kahalagahan ng limang birtud, at hinikayat silang isabuhay araw-araw ang katarungan, kagandahang-asal, karunungan, katapatan, at habag.

このボタンはなに?
関連語

romanization

さんご

漢字
珊瑚 / 産後
名詞
日本語の意味
数詞の「三」と「五」の組み合わせ。「三五の月」などのように用いられる。 / (多く「珊瑚」と書く)海中に群生する刺胞動物。硬い骨格を持ち、装飾品などにも用いられる。「さんご礁」などの形で用いる。 / 出産したあとの一定期間。産後の肥立ち、産後うつ、などの形で用いる。 / まれに、混じり合うこと、混合・混成の意を表す「参伍」の読みとして用いられることがある。
やさしい日本語の意味
うみのちいさいいきものがつくるかたいものまたはこどもがうまれたあとのじき
中国語(簡体字)の意味
珊瑚 / 产后时期 / 混合
中国語(繁体字)の意味
珊瑚 / 產後 / 混合物
韓国語の意味
산호 / 산후 / 혼합
ベトナム語の意味
san hô / thời kỳ hậu sản / sự pha trộn
タガログ語の意味
korales / panahon pagkatapos ng panganganak / labinlima
このボタンはなに?

My birthday is in the fifteenth month.

中国語(簡体字)の翻訳

我的生日是珊瑚月。

中国語(繁体字)の翻訳

我的生日是珊瑚月。

韓国語訳

제 생일은 산고월입니다.

ベトナム語訳

Sinh nhật của tôi là tháng Sango.

タガログ語訳

Ang kaarawan ko ay buwan ng sango.

このボタンはなに?
関連語

romanization

みさご

漢字
名詞
日本語の意味
タカ目ミサゴ科に属する猛禽類の一種。水辺に生息し、主に魚を捕食することで知られる鳥。和名は「ミサゴ」、漢字では「鶚」「鵃」「雎」などと書く。
やさしい日本語の意味
みさごはうみやかわでさかなをつかまえてたべるとり
中国語(簡体字)の意味
鹗 / 鱼鹰 / 捕食鱼类的猛禽
中国語(繁体字)の意味
鶚;魚鷹 / 以捕魚為主的猛禽 / 雎鳩的別名
韓国語の意味
물수리 / 물고기를 주로 잡아먹는 맹금류
ベトナム語の意味
ó cá / diều hâu biển
タガログ語の意味
ibong mandaragit na naghuhuli ng isda / lawin na nahuhuli ng isda
このボタンはなに?

The osprey is a kind of cormorant, and it is good at catching fish.

中国語(簡体字)の翻訳

鱼鹰是一种鸬鹚,擅长捕鱼。

中国語(繁体字)の翻訳

魚鷹是鵜的一種,擅長捕魚。

韓国語訳

미사고는 가마우지의 일종으로, 물고기를 잡는 데 능숙합니다.

ベトナム語訳

Misago là một loài chim u, rất giỏi bắt cá.

タガログ語訳

Ang misago ay isang uri ng kormorán at magaling itong makahuli ng isda.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

ごかん

漢字
後漢
固有名詞
日本語の意味
中国の王朝の一つで、後漢(ごかん)は前漢の後を継ぎ、1世紀後半から3世紀初頭にかけて続いた王朝。首都は洛陽。
やさしい日本語の意味
中国のむかしの国のなまえで、かんという国のあとにつづいた時代
中国語(簡体字)の意味
东汉(汉朝后期) / 汉朝后期的中国王朝
中国語(繁体字)の意味
東漢王朝 / 漢朝後期的朝代 / 後漢(指東漢)
韓国語の意味
중국의 후한 왕조 / 중국 한나라의 후기 왕조(25~220년)
ベトナム語の意味
Nhà Hậu Hán (Đông Hán) của Trung Quốc / Triều đại Hậu Hán (25–220 CN)
タガログ語の意味
Huling Dinastiyang Han ng Tsina / Later Han, isang dinastiya sa kasaysayan ng Tsina
このボタンはなに?

During the Later Han Dynasty, Chinese culture developed greatly.

中国語(簡体字)の翻訳

在后汉时期,中国的文化得到了极大的发展。

中国語(繁体字)の翻訳

在那個時代,中國的文化得到了極大的發展。

韓国語訳

고칸 시대에는 중국의 문화가 크게 발전했습니다.

ベトナム語訳

Trong thời đại Gokan, văn hóa Trung Quốc đã phát triển mạnh mẽ.

タガログ語訳

Noong panahon ng Dinastiyang Hán, malaki ang pag-unlad ng kulturang Tsino.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ごかん

ひらがな
ごかんする
漢字
互換する
動詞
日本語の意味
入れ替えること / 交換すること
やさしい日本語の意味
二つのもののはたらきや形を入れかえて、同じようにつかえるようにする
中国語(簡体字)の意味
交换 / 互换 / 互相替换
中国語(繁体字)の意味
交換 / 對調 / 互相替換
韓国語の意味
교환하다 / 맞바꾸다 / 상호 교환하다
ベトナム語の意味
hoán đổi / trao đổi / thay thế lẫn nhau
タガログ語の意味
magpalit / magpalitan / ipagpalit
このボタンはなに?

We swapped seats.

中国語(簡体字)の翻訳

我们换了座位。

中国語(繁体字)の翻訳

我們已經帶他們就座。

韓国語訳

저희는 자리를 안내해 드렸습니다.

ベトナム語訳

Chúng tôi đã chuẩn bị chỗ ngồi.

タガログ語訳

Kinumpirma namin ang mga upuan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

ごかん

漢字
五官 / 五感 / 互換 / 冱寒
名詞
日本語の意味
感覚の働きをする五つの器官。目・耳・鼻・舌・皮膚。「五官の発達」「五官を刺激する」 / 視覚・聴覚・嗅覚・味覚・触覚の五つの感覚。「春の五感を楽しむ」「五感で味わう」 / 互いに入れかえること。また、入れかわること。「官職を互換する」 / 互いに取りかえたり入れかえたりできること。また、その度合い。「互換性」「互換機」「上位互換」 / (主に書き言葉・文語的)非常に厳しい寒さ。凍てつくような寒さ。
やさしい日本語の意味
ものをみるきくかぐあじわうさわるときに、からだでつかうだいじなぶぶん
中国語(簡体字)の意味
人的五种感觉 / 五种感觉的器官 / 互换;兼容性
中国語(繁体字)の意味
五種感官的器官 / 五種感覺 / 互相交換或替換;相容性
韓国語の意味
다섯 가지 감각 / 다섯 감각 기관 / 상호 교환, 호환성
ベトナム語の意味
năm giác quan / năm cơ quan cảm giác / tương thích; có thể hoán đổi lẫn nhau
タガログ語の意味
limang pandama / limang organo ng pandama / pagpapalitan o pagkakatugma
このボタンはなに?

The medical students studied in detail the structure and function of the five sense organs.

中国語(簡体字)の翻訳

医学生详细学习了五感的结构和功能。

中国語(繁体字)の翻訳

醫學生詳細地學習了五官的構造與功能。

韓国語訳

의대생은 오감의 구조와 기능을 자세히 배웠다.

ベトナム語訳

Sinh viên y khoa đã học chi tiết về cấu trúc và chức năng của các giác quan.

タガログ語訳

Ang mga estudyante ng medisina ay nag-aral nang detalyado tungkol sa estruktura at pag-andar ng limang pandama.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★