ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

てんそう

漢字
転送 / 天装
名詞
日本語の意味
てんそう(転送): ある場所から別の場所へ送り移すこと。特に、データ・メール・電話・荷物などを別の宛先へ送ること。また、その操作。 / てんそう(天装): 天上の装い、天界的・荘厳な装飾。また、宗教的・神話的な場面で、天のものとして施された装飾や意匠を指すことがある。
やさしい日本語の意味
とどいたものをべつの人やばしょへおくりなおすこと
このボタンはなに?

Please transfer the email.

中国語(簡体字)の翻訳

请转发邮件。

中国語(繁体字)の翻訳

請幫我轉寄電子郵件。

韓国語訳

이메일을 전달해 주세요.

インドネシア語訳

Tolong teruskan email.

ベトナム語訳

Vui lòng chuyển tiếp email.

タガログ語訳

Paki-forward ang email.

このボタンはなに?
関連語

romanization

せっそう

漢字
拙僧
代名詞
日本語の意味
僧侶である自分をへりくだって言う一人称の代名詞。「この拙僧がご案内いたします」のように用いる。
やさしい日本語の意味
おぼうさんがじぶんをへりくだっていうことばで、わたしのいみ
このボタンはなに?

I, humbly, will go to bed early today.

中国語(簡体字)の翻訳

匆匆……今天早点睡。

中国語(繁体字)の翻訳

對了,今天會早點睡。

韓国語訳

쯧쯧… 오늘은 일찍 잘게.

インドネシア語訳

Sessou, hari ini aku akan tidur lebih awal.

ベトナム語訳

Sessou, hôm nay tôi sẽ ngủ sớm.

タガログ語訳

Ah... sige, matutulog ako nang maaga ngayon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

へいそう

漢字
併走
動詞
日本語の意味
ある物事が他と並んで一緒に走ること。また、比喩的に、進行や発展の度合いが同じように進むこと。 / 道路や線路などで、複数の車両や列車が同じ方向に並行して走行すること。 / 競走やマラソンなどで、他者と横に並んで走り続けること。
やさしい日本語の意味
二ついじょうのものが、ならんでいっしょにはしるようにうごくこと
このボタンはなに?

This road runs parallel to the river.

中国語(簡体字)の翻訳

这条道路与河流并行。

中国語(繁体字)の翻訳

這條道路沿著河流延伸。

韓国語訳

이 도로는 강과 나란히 이어져 있습니다.

インドネシア語訳

Jalan ini sejajar dengan sungai.

ベトナム語訳

Con đường này chạy dọc theo sông.

タガログ語訳

Ang kalsadang ito ay kahilera ng ilog.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

へいそう

漢字
閉創 / 併走 / 兵曹
名詞
日本語の意味
閉創: 外科手術などで切開した創を閉じること。縫合などによって傷口を閉じる医療行為。 / 併走: 二つ以上のものが並んで一緒に走ること。特に道路や鉄道などが並行して伸びていることや、人・車両などが横に並んで走ること。 / 兵曹: 軍隊における下士官級、またはそれに相当する兵職の一つ。日本海軍などで用いられた階級名。
やさしい日本語の意味
へいそうは あるものと ならんで いっしょに ならんで すすむことです
このボタンはなに?

After the surgery, the doctor carefully performed the procedure of closing the surgical incision.

中国語(簡体字)の翻訳

手术后,医生仔细地执行了闭合步骤。

中国語(繁体字)の翻訳

手術後,醫師細心地完成了傷口縫合的步驟。

韓国語訳

수술 후, 의사는 봉합 절차를 정성스럽게 수행했습니다.

インドネシア語訳

Setelah operasi, dokter melakukan prosedur penutupan dengan teliti.

ベトナム語訳

Sau khi phẫu thuật, bác sĩ đã thực hiện cẩn thận các bước đóng vết mổ.

タガログ語訳

Pagkatapos ng operasyon, maingat na isinagawa ng doktor ang mga hakbang sa pagsasara ng sugat.

このボタンはなに?
関連語

romanization

そわか

漢字
蘇婆訶
感動詞
日本語の意味
仏教の真言などの末尾に唱える語。「成就あれ」「かくあれかし」などの意とされる。多くは意味よりも、呪文・真言の形式的結語として用いられる間投詞的な語。
やさしい日本語の意味
おいのりのことばのさいごにとなえることばで、ねがいがかなうようにといういみ
このボタンはなに?

I see, I understood that this is the truth.

中国語(簡体字)の翻訳

娑婆訶,我明白这就是事实。

中国語(繁体字)の翻訳

娑婆訶,我理解了這就是事實。

韓国語訳

스와하, 이것이 진실이라는 것을 이해했다.

インドネシア語訳

Sowaka, saya mengerti bahwa ini adalah kebenaran.

ベトナム語訳

Sowaka, tôi đã hiểu rằng đây là sự thật.

タガログ語訳

Sowaka, naunawaan ko na ito ang katotohanan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

そうたい

漢字
捜隊
名詞
日本語の意味
そうたい(捜隊)の日本語での意味を考えます。
やさしい日本語の意味
人をさがすために、いっしょに行動する人たちのなかまのグループ
このボタンはなに?

The police organized a search party to find the missing person.

中国語(簡体字)の翻訳

警方组织了搜查队以寻找失踪人员。

中国語(繁体字)の翻訳

警方組織了搜尋隊來尋找失蹤者。

韓国語訳

경찰은 행방불명자를 찾기 위한 수사대를 조직했습니다.

インドネシア語訳

Polisi membentuk tim pencarian untuk menemukan orang yang hilang.

ベトナム語訳

Cảnh sát đã tổ chức một đội tìm kiếm để tìm những người mất tích.

タガログ語訳

Inorganisa ng pulisya ang isang pangkat ng paghahanap para hanapin ang mga nawawala.

このボタンはなに?
関連語

romanization

そうねぇ

ひらがな
そうねぇ / そうねえ
表現
日本語の意味
相手の発言に同意しつつ、少し考えたり言葉を選んだりするときに使う間投詞的な表現。 / 会話のつなぎとして使われる、軽いあいづちや返答。
やさしい日本語の意味
すぐこたえないで、かんがえながらいうときのことば。かるいあいづちにもつかう。
このボタンはなに?

Let me see, I'll think about what I want to eat.

中国語(簡体字)の翻訳

嗯……我想想看吃什么好。

中国語(繁体字)の翻訳

嗯……我想想要吃什麼。

韓国語訳

음... 뭘 먹고 싶은지 생각해볼게.

インドネシア語訳

Hmm... aku akan mencoba memikirkan mau makan apa.

ベトナム語訳

Ừm... mình sẽ thử nghĩ xem muốn ăn gì.

タガログ語訳

Hmm... iisipin ko kung ano ang gusto kong kainin.

このボタンはなに?
関連語

romanization

そいや

副詞
異表記 別形
日本語の意味
それはまあ。それはそれは(という気持ち・態度を表す語)。 / (相手の言動に軽く同意・相づちを打つ感じで)そうだなあ。なるほどなあ。 / (驚きや感心、意外さを込めて)ああ、そういえば。そうだったなあ。
やさしい日本語の意味
人に話すときに使うことばで、それではねえや、まあそうだなあという気持ちを表すことば
このボタンはなに?

Just like that, he suddenly left.

中国語(簡体字)の翻訳

说起来,他突然离开了。

中国語(繁体字)の翻訳

對了,他突然離開了。

韓国語訳

그나저나, 그는 갑자기 떠나버렸어.

インドネシア語訳

Omong-omong, dia tiba-tiba pergi.

ベトナム語訳

À, anh ấy bỗng nhiên bỏ đi.

タガログ語訳

Ngayon na naalala ko, bigla siyang umalis.

このボタンはなに?
関連語

romanization

そおず

ひらがな
そおず / そうず
名詞
古語
日本語の意味
案山子。鳥獣を追い払うために田畑に立てる人形。 / 人を驚かせるためのこけおどしの仕掛けや人物。
やさしい日本語の意味
むかしのことばで、田んぼや畑に立てる、鳥をおどかす人形のこと
このボタンはなに?

In old Japan, they used a scarecrow to drive birds away from the fields.

中国語(簡体字)の翻訳

在过去的日本,人们用“そおず”把鸟从田地赶走。

中国語(繁体字)の翻訳

從前的日本,人們用「そおず」把鳥從田裡趕走。

韓国語訳

옛 일본에서는 そおず를 사용해 새를 밭에서 쫓아내곤 했습니다.

インドネシア語訳

Dahulu di Jepang, orang-orang menggunakan そおず untuk mengusir burung dari ladang.

ベトナム語訳

Ngày xưa ở Nhật Bản, người ta dùng 'そおず' để xua chim khỏi ruộng.

タガログ語訳

Noong unang panahon sa Hapon, ginagamit nila ang そおず upang paalisin ang mga ibon mula sa mga bukid.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

そい

漢字
醤油
名詞
鹿児島方言 方言
日本語の意味
鹿児島弁で「醤油(しょうゆ)」のこと。主に調味料として使われる大豆由来の黒褐色の液体。 / 転じて、醤油全般や醤油を使った料理を指すこともある。
やさしい日本語の意味
さしみややさいなどにつけてたべるしおからいくろっぽいみず
このボタンはなに?

I want to go to Soi (Kagoshima).

中国語(簡体字)の翻訳

我想去索伊(鹿儿岛)。

中国語(繁体字)の翻訳

我想去そい(鹿兒島)。

韓国語訳

저는 소이(가고시마)에 가고 싶습니다.

インドネシア語訳

Saya ingin pergi ke Soi (Kagoshima).

ベトナム語訳

Tôi muốn đến Soi (Kagoshima).

タガログ語訳

Gusto kong pumunta sa Soi (Kagoshima).

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★