本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

じだいさくご

漢字
時代錯誤
名詞
かなりやさしい日本語
むかしのかんがえややりかたのままで、いまのじだいにあわないこと
日本語の意味
時代錯誤
このボタンはなに?

This movie has many anachronisms, and it feels strange from a modern perspective.

中国語(簡体字)の翻訳

这部电影有很多不合时宜的地方,从现代的视角来看让人感到违和。

中国語(繁体字)の翻訳

這部電影有很多時代錯誤,從現代的視點來看會讓人感到違和感。

韓国語訳

이 영화는 시대착오적인 요소가 많아서 현대의 관점에서 보면 이질감이 있습니다.

インドネシア語訳

Film ini memiliki banyak anakronisme, sehingga terasa janggal jika dilihat dari perspektif modern.

ベトナム語訳

Bộ phim này có nhiều lỗi niên đại, và khi nhìn từ góc độ hiện đại thì gây cảm giác không hợp lý.

タガログ語訳

Maraming anakronismo ang pelikulang ito, at kapag tinitingnan mula sa makabagong pananaw, ito ay tila kakaiba.

このボタンはなに?
関連語

romanization

きびなご

漢字
黍魚子
名詞
かなりやさしい日本語
きらきらひかる小さなさかなで、しおややきざかなにして食べることが多いです
日本語の意味
日本近海に生息するニシン科の小型の海水魚。体は細長く、銀白色の体側に一本の縦縞が入っている。食用とされ、刺身、天ぷら、煮物、干物などに利用される。
このボタンはなに?

I ate kibinago sushi for the first time.

中国語(簡体字)の翻訳

我第一次吃了银丝鱼寿司。

中国語(繁体字)の翻訳

我第一次吃きびなご的壽司。

韓国語訳

키비나고 초밥을 처음 먹었습니다.

インドネシア語訳

Saya makan sushi kibi-nago untuk pertama kali.

ベトナム語訳

Lần đầu tiên tôi ăn sushi làm từ cá kibinago.

タガログ語訳

Unang beses kong kumain ng sushi na gawa sa kibinago.

このボタンはなに?
関連語

romanization

五節句

ひらがな
ごせっく
名詞
かなりやさしい日本語
一年の中でとくにだいじにする五つの日で、こどもの成長やけんこうをいわう日
日本語の意味
古来から日本に伝わる、季節の節目を祝う五つの代表的な行事・祝日の総称。一般的には「人日(1月7日)」「上巳(3月3日)」「端午(5月5日)」「七夕(7月7日)」「重陽(9月9日)」を指す。 / これら五つの節句の日に行われる年中行事や、邪気払い・健康長寿・子どもの成長祈願などの風習全体を指すこともある。
このボタンはなに?

Gosekku is a traditional Japanese event that is held five times a year.

中国語(簡体字)の翻訳

五节句是日本的传统节日,每年举行五次。

中国語(繁体字)の翻訳

五節句是日本的傳統行事,每年舉行五次。

韓国語訳

오절구는 일본의 전통적인 행사로, 일년에 다섯 번 열립니다.

インドネシア語訳

Gosekku adalah upacara tradisional Jepang yang diselenggarakan lima kali dalam setahun.

ベトナム語訳

Ngũ tiết là những lễ hội truyền thống của Nhật Bản, được tổ chức năm lần trong một năm.

タガログ語訳

Ang Gosekku ay mga tradisyonal na pagdiriwang sa Hapon na ginaganap limang beses sa isang taon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

寄語

ひらがな
きごする
動詞
かなりやさしい日本語
じぶんではないひとのことばを、ほかのひとにかわりにつたえること
日本語の意味
言葉を寄せること。手紙・伝言などを相手に届けること。
このボタンはなに?

Please relay my feelings to him.

中国語(簡体字)の翻訳

请把我的心意转达给他。

中国語(繁体字)の翻訳

請把我的心意傳達給他。

韓国語訳

그에게 제 마음을 전해 주세요.

インドネシア語訳

Tolong sampaikan perasaan saya padanya.

ベトナム語訳

Xin hãy truyền đạt cảm xúc của tôi tới anh ấy.

タガログ語訳

Pakiusap, iparating mo sa kanya ang nararamdaman ko.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

寄語

ひらがな
きご
名詞
かなりやさしい日本語
人に気持ちや考えをつたえるために書いたり言ったりすることば
日本語の意味
ことばを寄せること。また、そのことば。 / メッセージ。伝言。
このボタンはなに?

She sent him a message.

中国語(簡体字)の翻訳

她向他送上了寄语。

中国語(繁体字)の翻訳

她向他送上了寄語。

韓国語訳

그녀는 그에게 메시지를 보냈다.

インドネシア語訳

Dia mengirim pesan kepadanya.

ベトナム語訳

Cô ấy đã gửi cho anh ấy một lời nhắn.

タガログ語訳

Nagpadala siya ng mensahe sa kanya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

季語

ひらがな
きご
名詞
かなりやさしい日本語
はるなつあきふゆのどれかのきせつをあらわすことば
日本語の意味
季節を象徴・連想させる語。特に俳句や連歌などで、その句がどの季節を詠んだものかを示すために用いられる語。 / 俳句などで用いられる、特定の季節を表す語を体系的にまとめた分類や用語としての「季語」。
このボタンはなに?

This poem contains a kigo that symbolizes autumn.

中国語(簡体字)の翻訳

这首诗中包含象征秋天的季语。

中国語(繁体字)の翻訳

這首詩包含象徵秋天的季語。

韓国語訳

이 시에는 가을을 상징하는 계절어가 포함되어 있습니다.

インドネシア語訳

Puisi ini mengandung kata musiman yang melambangkan musim gugur.

ベトナム語訳

Bài thơ này có chứa một từ mùa (kigo) tượng trưng cho mùa thu.

タガログ語訳

Ang tulang ito ay naglalaman ng mga salitang panpanahon na sumasagisag sa taglagas.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

音読み
訓読み
なし
文字
漢字表記
かなりやさしい日本語
しょうぎやごなどばんをつかうあそびをあらわすかんじです
日本語の意味
トークン
このボタンはなに?

This token determines my victory.

中国語(簡体字)の翻訳

这一手棋决定了我的胜利。

中国語(繁体字)の翻訳

這一手棋決定了我的勝利。

韓国語訳

이 수는 내 승리를 결정짓는다.

インドネシア語訳

Langkah ini memastikan kemenanganku.

ベトナム語訳

Nước cờ này quyết định chiến thắng của tôi.

タガログ語訳

Ang paggalaw na ito ang magpapasiya sa aking pagkapanalo.

このボタンはなに?
関連語

common

同君連合

ひらがな
どうくんれんごう
名詞
かなりやさしい日本語
ひとりの王さまや君主が、ふたつ以上の国を同時に治めること
日本語の意味
同じ君主を共有する複数の国家からなる連合
このボタンはなに?

The era of personal union was a form where one king ruled multiple countries.

中国語(簡体字)の翻訳

同君联合时代采取了一位国王统治多个国家的形式。

中国語(繁体字)の翻訳

同君聯合時代是一種由一位國王統治多個國家的形式。

韓国語訳

동군연합 시대에는 한 왕이 여러 나라를 통치하는 형태를 취했다.

インドネシア語訳

Pada masa persekutuan personal, seorang raja memerintah beberapa negara.

ベトナム語訳

Thời đại liên minh đồng vương là hình thức mà một vị vua cai trị nhiều quốc gia.

タガログ語訳

Sa panahon ng personal union, nagkaroon ng anyo kung saan isang hari ang namamahala sa maraming bansa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

ゴシック

ひらがな
ごしっく
名詞
かなりやさしい日本語
むかしのにしのヨーロッパのぶんかやたてもののスタイル。またはくろくてくらいふんいきのふくやおんがくのスタイル。
日本語の意味
建築や美術・書体などの様式の一つ。ヨーロッパ中世の尖塔・尖頭アーチなどを特徴とする様式。または、その様式を基にしたデザイン。 / 中世ヨーロッパ風の退廃的・耽美的な雰囲気を指すサブカルチャー、またはそのファッションスタイル。 / アルファベット書体の一つ。直線的で角ばった印象の黒文字系書体。 / (略称的に)ゴシック小説・ゴシックホラーなど、怪奇・退廃・耽美性を特徴とする作品ジャンル。
このボタンはなに?

She loves Gothic architecture.

中国語(簡体字)の翻訳

她非常喜欢哥特式建筑。

中国語(繁体字)の翻訳

她非常喜歡哥德式建築。

韓国語訳

그녀는 고딕 건축을 아주 좋아합니다.

インドネシア語訳

Dia sangat menyukai arsitektur Gotik.

ベトナム語訳

Cô ấy rất thích kiến trúc Gothic.

タガログ語訳

Mahilig siya sa arkitekturang Gotiko.

このボタンはなに?
関連語

romanization

語源的

ひらがな
ごげんてき
連体詞
かなりやさしい日本語
ことばがどのようにうまれたかや、もとのかたちについてのようす
日本語の意味
語源や語の由来に関するさま。語の成り立ちや歴史的変化に関わる性質をもつこと。 / 語の形や意味を、その歴史的発展・変化の観点から説明しようとするさま。
このボタンはなに?

This word is etymologically derived from Latin.

中国語(簡体字)の翻訳

这个词在词源上来自拉丁语。

中国語(繁体字)の翻訳

這個詞在語源上來自拉丁語。

韓国語訳

이 단어는 어원적으로 라틴어에서 유래했습니다.

インドネシア語訳

Kata ini secara etimologis berasal dari bahasa Latin.

ベトナム語訳

Từ này về mặt từ nguyên có nguồn gốc từ tiếng Latinh.

タガログ語訳

Ayon sa etimolohiya, ang salitang ito ay nagmula sa Latin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

adnominal

adverbial

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★