ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

𛃓

ひらがな
音節
廃用
日本語の意味
変体仮名の1つで、「む」の音を表す。 / 歴史的仮名遣いで用いられた仮名字形。 / 現在はほとんど使用されない旧仮名の書体。
やさしい日本語の意味
むのおとをあらわすむかしのかなのひとつでいまはほとんどつかわれないじ
このボタンはなに?

𛃓 is one of the syllables in Japanese.

中国語(簡体字)の翻訳

𛃓是日语的一个音节。

中国語(繁体字)の翻訳

𛃓是日語的一個音節。

韓国語訳

𛃓는 일본어의 음절 중 하나입니다.

インドネシア語訳

𛃓 adalah salah satu suku kata dalam bahasa Jepang.

ベトナム語訳

𛃓 là một trong các âm tiết của tiếng Nhật.

タガログ語訳

Ang 𛃓 ay isa sa mga pantig ng wikang Hapones.

このボタンはなに?
関連語

Rōmaji

足柄上

ひらがな
あしがらかみ
固有名詞
日本語の意味
神奈川県にある郡の一つで、行政区画としての足柄上郡を指す固有名詞。
やさしい日本語の意味
かながわけん に ある くに の くぎり の なまえ
このボタンはなに?

I live in Ashigara Kami.

中国語(簡体字)の翻訳

我住在足柄上。

中国語(繁体字)の翻訳

我住在足柄上。

韓国語訳

저는 아시가라카미에 살고 있습니다.

インドネシア語訳

Saya tinggal di Ashigarakami.

ベトナム語訳

Tôi sống ở Ashigarakami.

タガログ語訳

Nakatira ako sa Ashigarakami.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

カムバ

ひらがな
かむば
名詞
略語 異表記
日本語の意味
再び戻ってくること。特に、芸能人・アーティスト・アイドルなどが活動休止や別の活動期間を経た後に、再び表舞台での活動を再開すること。
やさしい日本語の意味
アイドルのグループや人が、しばらくやすんでいて、また新しいうたなどで出てくること
このボタンはなに?

She is eagerly waiting for the latest comeback.

中国語(簡体字)の翻訳

她热切期待最新的回归。

中国語(繁体字)の翻訳

她期待著最新的回歸。

韓国語訳

그녀는 최신 컴백을 손꼽아 기다리고 있습니다.

インドネシア語訳

Dia sangat menantikan comeback terbarunya.

ベトナム語訳

Cô ấy đang háo hức chờ đợi sự trở lại mới nhất.

タガログ語訳

Sabik siyang naghihintay sa kanyang pinakabagong comeback.

このボタンはなに?
関連語

romanization

神回

ひらがな
かみかい
名詞
俗語
日本語の意味
神がかり的なほど出来が良く、視聴者に強い感動や興奮を与える回(エピソード) / シリーズ作品などで、特に評価が高く「伝説的」「歴史に残る」といった意味合いで語られる回
やさしい日本語の意味
とてもよくできていて、見た人がすごいと思うかいのこと
このボタンはなに?

Yesterday's anime episode was truly epic.

中国語(簡体字)の翻訳

昨天的动画那一集真的是神回。

中国語(繁体字)の翻訳

昨天的動畫那集真的是神回。

韓国語訳

어제 애니메이션 에피소드는 정말 신의 한 수였어.

インドネシア語訳

Episode anime kemarin benar-benar luar biasa.

ベトナム語訳

Tập anime hôm qua thực sự là một tập xuất sắc.

タガログ語訳

Ang episode ng anime kahapon ay talagang kahanga-hanga.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

天照神

ひらがな
てんしょうしん / あまてらすかみ
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話における太陽の女神である天照大神(あまてらすおおみかみ)を指す語。「天照」と同義。皇室の祖神とされ、日本の神々の最高神の一柱とされる存在。
やさしい日本語の意味
にほんのむかしのかみさまのなまえで、たいようをまもるかみさま
このボタンはなに?

Amaterasu is considered the most important deity in Japanese mythology, and is said to rule over the sun.

中国語(簡体字)の翻訳

天照神在日本神话中是最重要的神,被认为掌管太阳。

中国語(繁体字)の翻訳

天照神是日本神話中最重要的神,掌管太陽。

韓国語訳

아마테라스 신은 일본 신화에서 가장 중요한 신으로, 태양을 다스리는 신으로 여겨집니다.

インドネシア語訳

Amaterasu adalah dewi yang paling penting dalam mitologi Jepang dan dipercaya menguasai matahari.

ベトナム語訳

Thần Amaterasu là vị thần quan trọng nhất trong thần thoại Nhật Bản, được cho là cai quản mặt trời.

タガログ語訳

Si Amaterasu ang pinakamahalagang diyosa sa mitolohiyang Hapon, at sinasabing siya ang namamahala sa araw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

五伴緒神

ひらがな
いつとものおのかみ
固有名詞
日本語の意味
五柱の神々からなる一団で、瓊瓊杵尊が天孫降臨の際に随行し、祭祀・言霊・芸能・工芸・玉作りなどを司った神々の総称。天児屋命・太玉命・天鈿女命・石凝姥命・玉祖命を指す。
やさしい日本語の意味
ににぎのみことが そらから くだるとき いっしょに ついてきた ごにんの かみがみの そしき
このボタンはなに?

Gobanoshin-san is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

五伴緒神是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

五伴緒神是我的親友。

韓国語訳

五伴緒神님은 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

五伴緒神さん adalah sahabat karib saya.

ベトナム語訳

五伴緒神さん là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 五伴緒神さん ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

ネ申

ひらがな
かみ
漢字
名詞
インターネット 異表記 別形 俗語
日本語の意味
インターネットスラングとしての「ネ申」の意味。主に「神」の語を崩した表記で、何かが非常に優れている・すごいことを誇張して表現する語。
やさしい日本語の意味
インターネットでつかうことばで、とてもすごい人やものをほめていうことば
このボタンはなに?

He is called a god in the world of games.

中国語(簡体字)の翻訳

在游戏世界中,他被称为“神”。

中国語(繁体字)の翻訳

在遊戲世界中,他被稱為神。

韓国語訳

그는 게임의 세계에서는 신이라고 불립니다.

インドネシア語訳

Di dunia permainan, dia disebut dewa.

ベトナム語訳

Anh ấy được gọi là 'thần' trong thế giới game.

タガログ語訳

Tinatawag siyang 'diyos' sa mundo ng laro.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

𬽡

音読み
ジュウ / ジュ / ショウ
訓読み
したがう / したがえる / より
文字
表外 異表記 別形 漢字表記 まれ
日本語の意味
漢字「𬽡」は、中国語における「从」の異体字であり、日本語では一般的に使用されない字形です。「从」は「従う」「したがう」の原字・異体字で、人が二人並んでいる形から「つき従う」「従者」「付き添う」といった意味を表します。日本語では意味としては「従う」「従者」「付き従うこと」などに対応します。
やさしい日本語の意味
からだを少しまげて人にしたがうようすをあらわす漢字です
このボタンはなに?

𬽡 is an alternative form of 从.

中国語(簡体字)の翻訳

𬽡是从的替代形。

中国語(繁体字)の翻訳

𬽡是從的替代形。

韓国語訳

𬽡은 从의 대체 형태입니다.

インドネシア語訳

𬽡 adalah bentuk alternatif dari 从.

ベトナム語訳

𬽡 là dạng thay thế của chữ 从.

タガログ語訳

Ang 𬽡 ay alternatibong anyo ng 从.

このボタンはなに?

加味

ひらがな
かみ
動詞
日本語の意味
ある要素を考慮に入れて物事に反映させること / 味をつけ加えること
やさしい日本語の意味
りょうりであじをくわえること。ものごとにべつのことをくわえてかんがえること。
このボタンはなに?

She seasoned the dish with the flavor of the season.

中国語(簡体字)の翻訳

她为菜肴增添了季节的香气。

中国語(繁体字)の翻訳

她在料理中加入了季節的香氣。

韓国語訳

그녀는 요리에 계절의 향기를 더했다.

インドネシア語訳

Dia menambahkan aroma musiman pada masakannya.

ベトナム語訳

Cô ấy đã thêm hương thơm của mùa vào món ăn.

タガログ語訳

Idinagdag niya sa putahe ang halimuyak ng panahon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

加味

ひらがな
かみ
名詞
日本語の意味
調味料、香料 / 添加物
やさしい日本語の意味
たべものに あじを くわえること。はなしや かんがえに ほかのことを ふくめること
このボタンはなに?

To add a new dimension to a traditional recipe, the chef adjusted the balance of seasonings with a subtle blend of herbs and spices, deliberately building layers of texture and aroma.

中国語(簡体字)の翻訳

厨师为了给传统食谱增添新风味,通过对香草和香料的微妙配比来调整调味的平衡,并有意构建了口感和香气的层次。

中国語(繁体字)の翻訳

為了在傳統食譜中加入新風味,主廚以香草與香料微妙的配比調整了調味的平衡,並有意構築了口感與香氣的層次。

韓国語訳

셰프는 전통 레시피에 새로운 풍미를 더하기 위해 허브와 향신료를 미묘하게 배합해 맛의 균형을 맞추고 식감과 향의 층을 의도적으로 구성했다.

インドネシア語訳

Koki, untuk menambahkan cita rasa baru pada resep tradisional, menyeimbangkan rasa dengan perpaduan halus herba dan rempah, serta sengaja membangun lapisan tekstur dan aroma.

ベトナム語訳

Để thêm hương vị mới cho công thức truyền thống, đầu bếp đã điều chỉnh cân bằng gia vị bằng cách phối trộn tinh tế các loại thảo mộc và gia vị, đồng thời chủ ý xây dựng các lớp kết cấu và hương thơm.

タガログ語訳

Upang magdagdag ng bagong lasa sa tradisyonal na resipe, inayos ng chef ang balanse ng panimpla sa pamamagitan ng banayad na timpla ng mga halamang-gamot at pampalasa, at sinadyang binuo ang mga patong ng tekstura at aroma.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★