本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

浮子

ひらがな
うき
漢字
浮き
名詞
まれ
かなりやさしい日本語
つりで、糸のうえにうかべて、水のなかのようすをしらせるこもの
日本語の意味
浮かんでいるもの。また、浮くための道具。 / 釣りや漁で、糸や網を水中に一定の状態で保つために水面に浮かせて使う小さな球状・筒状などの道具。
このボタンはなに?

He threw the fishing net into the sea using a float.

中国語(簡体字)の翻訳

他用浮标把渔网抛进了海里。

中国語(繁体字)の翻訳

他用浮標把漁網拋入海中。

韓国語訳

그는 찌를 사용해 어망을 바다에 던졌다.

インドネシア語訳

Dia melempar jaring ikan ke laut menggunakan pelampung.

ベトナム語訳

Anh ấy dùng phao để ném lưới đánh cá ra biển.

タガログ語訳

Ginamit niya ang boya upang itapon sa dagat ang lambat.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

機關

ひらがな
きかん
漢字
機関
名詞
活用形 旧字体
かなりやさしい日本語
きかんの古いかきかた。ものをうごかすしくみや、くにやだんたいのはたらきのこと
日本語の意味
Kyūjitai form of 機関 (“engine; machine; organ”)
このボタンはなに?

The sound of the old steam engine echoed through the factory at night.

中国語(簡体字)の翻訳

老旧的蒸汽机声在夜晚的工厂回响。

中国語(繁体字)の翻訳

古老的蒸汽機聲在夜間的工廠回響。

韓国語訳

오래된 증기 기관의 소리가 밤의 공장에 울려 퍼졌다.

インドネシア語訳

Suara mesin uap tua bergema di pabrik pada malam hari.

ベトナム語訳

Tiếng máy hơi nước cũ vang vọng trong nhà máy về đêm.

タガログ語訳

Umalingawngaw sa pabrika sa gabi ang tunog ng lumang makina ng singaw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

聞き手

ひらがな
ききて
名詞
かなりやさしい日本語
はなしをきくひと。あいてのことばやはなしをわかろうとするひと。
日本語の意味
話を聞く人。また、読み手に対して書き手が想定する読者。 / 対談・インタビューなどで、相手の話を引き出す役割の人。 / スピーチ・講義・公演などを受動的に聞く側の人々。聴衆。
このボタンはなに?

All the audience at this concert were moved by his performance.

中国語(簡体字)の翻訳

这场音乐会的听众都被他的演奏感动了。

中国語(繁体字)の翻訳

這場音樂會的聽眾都被他的演奏感動了。

韓国語訳

이 음악회 청중은 모두 그의 연주에 감동했다.

インドネシア語訳

Semua pendengar di konser ini terharu oleh penampilannya.

ベトナム語訳

Tất cả khán giả buổi hòa nhạc này đều cảm động trước màn trình diễn của anh ấy.

タガログ語訳

Ang lahat ng tagapakinig sa konsiyertong ito ay naantig sa kanyang pagganap.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

駅員

ひらがな
えきいん
名詞
かなりやさしい日本語
えきで きっぷの うりかい あんない かいさつなどを する しごとの ひと
日本語の意味
鉄道の駅で乗客の案内や改札、切符の販売、乗車案内、ホームでの安全確認などを行う職員。駅で働く人。
このボタンはなに?

I asked the station attendant about the train schedule.

中国語(簡体字)の翻訳

我向站务员询问了列车的时间。

中国語(繁体字)の翻訳

我向車站職員詢問了電車的時間。

韓国語訳

역무원에게 전철 시간을 물어봤습니다.

インドネシア語訳

Saya bertanya kepada petugas stasiun tentang jadwal kereta.

ベトナム語訳

Tôi đã hỏi nhân viên nhà ga về giờ tàu.

タガログ語訳

Tinanong ko sa tauhan ng istasyon ang oras ng tren.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

龜鑑

ひらがな
きかん
漢字
亀鑑
名詞
比喩的用法 旧字体
かなりやさしい日本語
とてもすぐれたものごとや人を見て、よいおてほんにするときのこと
日本語の意味
手本。模範。また、いましめとするかがみ。
このボタンはなに?

His behavior is exactly a pattern.

中国語(簡体字)の翻訳

他的行为恰恰是一个警示。

中国語(繁体字)の翻訳

他的行為正是應當引以為戒的例子。

韓国語訳

그의 행동은 바로 교훈이 된다.

インドネシア語訳

Tindakannya benar-benar merupakan peringatan.

ベトナム語訳

Hành động của anh ấy thực sự là một bài học.

タガログ語訳

Ang kanyang pag-uugali ay tunay na isang babala.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

季刊

ひらがな
きかん
名詞
かなりやさしい日本語
一年を四つのきせつに分けて、三か月に一回出るざっしなどのこと
日本語の意味
季刊誌、季刊で発行されるニュースレターまたは雑誌
このボタンはなに?

This quarterly publication has promoted dialogue between experts and the public by combining scholarly rigor with explanations that are accessible to general readers.

中国語(簡体字)の翻訳

本季刊通过兼顾学术的严谨性与便于一般读者理解的解说,促进了专家与市民之间的对话。

中国語(繁体字)の翻訳

本季刊透過兼顧學術的嚴謹性與一般讀者也易於理解的解說,促進專家與市民之間的對話。

韓国語訳

이 계간지는 학술적 엄밀함과 일반 독자도 이해하기 쉬운 해설을 양립시킴으로써 전문가와 시민의 대화를 촉진해 왔다.

インドネシア語訳

Terbitan triwulanan ini telah mendorong dialog antara para ahli dan warga dengan menggabungkan ketelitian akademis dan penjelasan yang mudah dipahami oleh pembaca umum.

ベトナム語訳

Tạp chí quý này đã thúc đẩy đối thoại giữa các chuyên gia và công chúng bằng cách kết hợp tính nghiêm ngặt học thuật với những giải thích dễ hiểu cho độc giả phổ thông.

タガログ語訳

Ang publikasyong tatlong-buwan na ito ay nagtataguyod ng diyalogo sa pagitan ng mga eksperto at mga mamamayan sa pamamagitan ng pagsasanib ng akademikong katumpakan at ng mga paliwanag na madaling maunawaan ng pangkaraniwang mambabasa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

明和

ひらがな
あきかず / はるかず
固有名詞
かなりやさしい日本語
おとこのひとのなまえのひとつ。あかるいとやわらぐのじをつかう。
日本語の意味
日本の元号の一つ(1764年〜1772年)。江戸時代中期、第10代将軍徳川家治の時代に使用された。 / 「明るい」「和やか」というイメージから付けられる日本の男性の名前。 / 株式会社明和などに見られる、日本の企業名・学校名・地名などに用いられる名称。
このボタンはなに?

Meiwa is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

明和是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

明和是我的摯友。

韓国語訳

메이와 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Meiwa-san adalah sahabat dekat saya.

ベトナム語訳

Meiwa là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Meiwa ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

帰化

ひらがな
きか
動詞
かなりやさしい日本語
ほかのくにのひとがそのくにのひとになる
日本語の意味
国籍を変えて、その国の国民になること。 / 外国から来た動植物が、その土地の自然条件に適応して根づくこと。
このボタンはなに?

He decided to naturalize in Japan.

中国語(簡体字)の翻訳

他决定入籍日本。

中国語(繁体字)の翻訳

他決定歸化為日本人。

韓国語訳

그는 일본에 귀화하기로 결정했습니다.

インドネシア語訳

Dia memutuskan untuk menjadi warga negara Jepang.

ベトナム語訳

Anh ấy đã quyết định nhập quốc tịch Nhật Bản.

タガログ語訳

Nagpasya siyang maging mamamayan ng Japan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

kyūjitai

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

帰化

ひらがな
きか
名詞
かなりやさしい日本語
ほかのくにのこくせきをとって、そのくにのひとになること
日本語の意味
外国人が、その国の国籍を取得し、その国の国民となること。 / 動植物が、本来の分布域ではない土地に定着し、生育・繁殖するようになること。 / 他の文化・風土・環境に順応し、その一部のようになること(転義的用法)。
このボタンはなに?

After he naturalized in Japan, he deeply understood Japanese culture.

中国語(簡体字)の翻訳

他入籍日本后,对日本文化有了深入的理解。

中国語(繁体字)の翻訳

他歸化成為日本人後,對日本文化有了深入的理解。

韓国語訳

그는 일본에 귀화한 후 일본 문화를 깊이 이해했습니다.

インドネシア語訳

Setelah ia menjadi warga negara Jepang, ia memahami budaya Jepang secara mendalam.

ベトナム語訳

Sau khi nhập quốc tịch Nhật Bản, anh ấy đã hiểu sâu sắc văn hóa Nhật Bản.

タガログ語訳

Matapos maging mamamayan ng Hapon, lubos niyang naunawaan ang kulturang Hapon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

基金

ひらがな
ききん
名詞
かなりやさしい日本語
あるもくてきのためにあつめておくおかね
日本語の意味
基金
このボタンはなに?

This fund, which aims for the sustainable development of the local community, seeks to ensure the long-term effectiveness of its support by introducing highly transparent management and stringent evaluation criteria.

中国語(簡体字)の翻訳

旨在推动社区可持续发展的该基金,通过引入高透明度的运作和严格的评估标准,力求在长期内保障援助的成效。

中国語(繁体字)の翻訳

這項以促進地方社會永續發展為目標的基金,透過導入高度透明的運作與嚴格的評估標準,試圖在長期內確保支援的成效。

韓国語訳

지역사회의 지속적인 발전을 목표로 하는 이 기금은 투명한 운영과 엄격한 평가 기준을 도입함으로써 지원의 효과를 장기적으로 보장하려 하고 있다.

インドネシア語訳

Dana ini, yang bertujuan untuk pembangunan berkelanjutan masyarakat setempat, berupaya menjamin efektivitas dukungan dalam jangka panjang dengan menerapkan pengelolaan yang sangat transparan dan kriteria evaluasi yang ketat.

ベトナム語訳

Quỹ này, nhằm hướng tới phát triển bền vững của cộng đồng địa phương, đang nỗ lực đảm bảo hiệu quả hỗ trợ lâu dài bằng cách vận hành minh bạch và áp dụng các tiêu chuẩn đánh giá nghiêm ngặt.

タガログ語訳

Ang pondong ito, na naglalayong isulong ang napapanatiling pag-unlad ng mga lokal na komunidad, ay nagsusumikap na tiyakin ang pangmatagalang bisa ng mga tulong sa pamamagitan ng pagpapatupad ng mataas na antas ng transparency sa pamamalakad at mahigpit na mga pamantayan sa pagsusuri.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★