検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
sell someone a pup
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
use a sledgehammer to crack a nut
動詞
慣用表現
日本語の意味
必要以上に大きな力や過剰な手段を用いて、単純な問題を解決しようとする行為 / やりすぎる、または行き過ぎた対策を講じること / 簡単なことに過度な方法を採用すること、過大な努力をすること
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
do me a lemon
フレーズ
イギリス英語
ユーモラス文体
慣用表現
日本語の意味
(イギリスの口語表現で、冗談めかして使われる)信じがたい・唖然とする驚きを表す言い回し。 / (皮肉やユーモアを込めて)信じ難い状況や事実に対して発される驚嘆の表現。
always a bridesmaid, never a bride
フレーズ
日本語の意味
潜在能力はあるが、一度も自分の成功につながらない状況を表す。 / 素質や可能性はあるにもかかわらず、実際にチャンスを生かせず、常に他者の影に隠れてしまうという意味。
関連語
Christ on a cracker
間投詞
日本語の意味
ユーモラスな感嘆詞として、驚き、ショック、苛立ちなどの感情を表す表現。 / 英語の「Christ」や「Jesus Christ」の感嘆に対する冗談混じりの変形表現として用いられる。
bust a nut
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
( participle past )
( past )
speak softly and carry a big stick
ことわざ
日本語の意味
控えめに発言しつつ、背後に実際の力や武力があって、必要なときにはその力を使う覚悟があることを示す諺です。 / 口先だけで脅かすのではなく、実際に実力を備えておくことで相手に警告を発するという意味です。
fall off the back of a truck
動詞
オーストラリア英語
アメリカ英語
婉語
慣用表現
日本語の意味
違法または疑わしい手段(闇市場で取引されるなど)で入手された商品を指す表現です。 / 不正な方法で流通する商品、つまり盗品や違法に流通している商品のことを示します。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
loading!
Loading...