検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
smell what someone is stepping in
動詞
別表記
異形
ユーモラス文体
慣用表現
日本語の意味
相手の言いたいことや、暗に示している意図を理解すること。 / 相手の発言や行動に込められたニュアンスや冗談を察すること。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
( participle past )
( past )
a little learning is a dangerous thing
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
ほんのわずかな知識は、時に誤った判断や過信につながる危険性がある。 / 限られた知識だけでは、全体像を理解するには不十分で、危険な結果を招く可能性がある。 / 少しの学識が逆に過信を生み、危険を伴う問題へと導くことがある。
Google is your friend
フレーズ
インターネット
俗語
日本語の意味
(インターネット俗語)質問する代わりに、Googleなどの検索エンジンを使って自分で情報を探すべきだという助言を示す表現。 / 他人に尋ねる前に、自らインターネットで調査することを促す意味合いの言い回し。
in the name of all that is holy
前置詞句
日本語の意味
直訳すると「すべての神聖なものの名において」となり、感情を込めた呼びかけや嘆きを表現する表現です。英語の『for the love of God』と同様に、相手に強く訴える、または困惑や苛立ちを強調する際に用いられます。 / 会話の中では、たとえば「頼むから」「お願いだ」といった意味合いで使われることがあり、衝動的・感情的なニュアンスを伴います。
Poland Is Not Yet Lost
関連語
is ages with
loading!
Loading...