検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

そうしょ

漢字
草書 / 叢書 / 双書 / 奏書 / 葬所 / 葬処
名詞
日本語の意味
草書: 行書よりもさらに省略が多く、連綿体で書かれる書道の書体。草体。 / 叢書・双書: 一定の方針に従って編集・刊行される、一連の書物の集まり。シリーズ。 / 奏書: 天子・天皇に差し出す文書。奏状。 / 葬所・葬処: 死者を葬る場所。墓地。墓所。
やさしい日本語の意味
くずしたもじのかきかた、ほんのあつまり、てんのうへのしょるい、はかのばしょのこと。
中国語(簡体字)の意味
书法中的草写体(草书) / 成套出版的系列书籍(丛书) / 埋葬遗体的地方(墓地、坟场)
中国語(繁体字)の意味
漢字書法中的草寫字體 / 成套出版的書籍系列 / 埋葬之處;墓地或墓園
韓国語の意味
글씨를 빠르게 흘려 쓰는 서체 / 여러 책으로 이루어진 총서·시리즈 / 무덤이나 공동묘지가 있는 매장지
ベトナム語の意味
chữ thảo (lối viết thảo) / bộ sách; tuyển tập / tấu thư (văn bản dâng lên hoàng đế)
タガログ語の意味
kursibong kaligrapya / serye ng mga aklat / libingan o sementeryo
このボタンはなに?

He is learning how to write in grass script.

中国語(簡体字)の翻訳

他正在学习草书的写法。

中国語(繁体字)の翻訳

他正在學習草書的寫法。

韓国語訳

그는 초서 쓰는 법을 배우고 있습니다.

ベトナム語訳

Anh ấy đang học cách viết chữ thảo.

タガログ語訳

Nag-aaral siya kung paano magsulat sa sousho (cursive na estilo ng pagsulat ng kanji).

このボタンはなに?
関連語

romanization

そうしょ

漢字
宋書
固有名詞
日本語の意味
歴史書『宋書』のこと。中国・南朝の宋(劉宋)王朝について記した正史。 / (一般名詞として)争いごとや訴訟を起こすこと。また、その訴え。
やさしい日本語の意味
ちゅうごくのりゅうそうのじだいのれきしをかいたほんのなまえ。
中国語(簡体字)の意味
《宋书》,南朝刘宋的纪传体史书 / 记录刘宋历史的中国古代史书
中国語(繁体字)の意味
記載中國南朝劉宋歷史的史書 / 劉宋王朝的官方正史 / 南朝劉宋的斷代史
韓国語の意味
중국 남조 유송 왕조의 역사서 ‘송서’ / 범엽이 편찬한 유송의 정사 / 중국 정사 이십사사의 하나
ベトナム語の意味
Tống thư; bộ sử ghi chép lịch sử nhà Lưu Tống (Trung Quốc). / Tên một bộ sử Trung Quốc về triều Lưu Tống.
タガログ語の意味
Aklat ng Song / kasaysayan ng Dinastiyang Liu Song sa Tsina
このボタンはなに?

The historian examined the newly discovered manuscript and compared it with the facts recorded in the Book of Song.

中国語(簡体字)の翻訳

历史学家审查了新近发现的写本,并将其与史书中记载的事实进行了对照。

中国語(繁体字)の翻訳

歷史學家檢查了新近發現的抄本,並將其與奏疏中記載的事實相互對照。

韓国語訳

역사가는 새로 발견된 필사본을 조사하여 사서에 기록된 사실과 대조했다.

ベトナム語訳

Nhà sử học đã khảo sát bản thảo mới được phát hiện và đối chiếu nó với các sự kiện được ghi chép trong văn bản.

タガログ語訳

Sinuri ng historiador ang bagong natuklasang manuskrito at inihambing ito sa mga katotohanang nakatala sa nasabing mga sulatin.

このボタンはなに?
関連語

romanization

そうめん

漢字
素麺
名詞
日本語の意味
小麦粉を原料とした細くて白い乾麺。主に冷やしてつゆにつけて食べる日本の伝統的な麺類。 / 転じて、その麺を用いた料理全般を指すこともある。
やさしい日本語の意味
うすくて ながい こむぎの めんで なつに よく つめたい みずと いっしょに たべる たべもの
中国語(簡体字)の意味
(日本)极细小麦面条 / 日式细挂面(常冷食)
中国語(繁体字)の意味
日式極細小麥麵條,素麵 / 日本細麵線,常冷食
韓国語の意味
일본의 매우 가는 밀국수 / 일본식 얇은 밀면
ベトナム語の意味
mì sōmen của Nhật (mì sợi rất mỏng) / mì sợi làm từ lúa mì, thường ăn lạnh
タガログ語の意味
manipis na pansit na gawa sa trigo (Hapon) / Hapon na vermiselye na gawa sa trigo
このボタンはなに?

On a hot summer day, cold sōmen is the best.

中国語(簡体字)の翻訳

在炎热的夏天,冰凉的素面最好。

中国語(繁体字)の翻訳

在炎熱的夏日裡,冰涼的素麵最棒。

韓国語訳

더운 여름날에는 시원한 소면이 최고입니다.

ベトナム語訳

Vào những ngày hè nóng bức, somen lạnh là tuyệt nhất.

タガログ語訳

Sa mainit na araw ng tag-init, ang malamig na somen ang pinakamainam.

このボタンはなに?
関連語

romanization

そうりだいじん

漢字
総理大臣
名詞
日本語の意味
内閣の長であり、行政権の行使について国会に対して連帯して責任を負う国家の最高行政官。日本の内閣総理大臣。 / 一般的に、議院内閣制を採用する国において、内閣を代表し統括する首相・首席大臣。
やさしい日本語の意味
くにのせいふをまとめるいちばんえらいひと
中国語(簡体字)の意味
日本首相 / 日本内阁总理大臣 / 日本政府首脑
中国語(繁体字)の意味
首相 / 日本政府的最高行政首長
韓国語の意味
총리 / 수상 / 내각의 수반
ベトナム語の意味
thủ tướng / thủ tướng chính phủ / người đứng đầu chính phủ
タガログ語の意味
punong ministro / punong ministro ng Hapon
このボタンはなに?

He was elected as the new Prime Minister of Japan.

中国語(簡体字)の翻訳

他被选为日本的新首相。

中国語(繁体字)の翻訳

他被選為日本的新任首相。

韓国語訳

그는 일본의 새로운 총리로 선출되었습니다.

ベトナム語訳

Ông ấy đã được chọn làm Thủ tướng mới của Nhật Bản.

タガログ語訳

Pinili siya bilang bagong Punong Ministro ng Hapon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ぼんそう

漢字
凡僧
名詞
日本語の意味
平凡な僧。学識や位階・名望などに特に優れたところのない僧侶をへりくだって、あるいは一般的にいう語。
やさしい日本語の意味
ふつうのおぼうさんのこと。えらくないおぼうさん。
中国語(簡体字)の意味
普通僧人 / 地位低微的僧人 / 平凡和尚
中国語(繁体字)の意味
普通的僧人 / 平庸的僧侶 / 地位低微的僧侶
韓国語の意味
평범한 승려 / 하급 승려 / 보통의 승려
ベトナム語の意味
nhà sư bình thường / sư tầm thường / tăng nhân thấp kém
タガログ語の意味
karaniwang monghe / hamak na monghe / monghe ng mababang antas
このボタンはなに?

He was belittling himself as just an ordinary monk.

中国語(簡体字)の翻訳

他自卑地认为自己不过是个平庸之辈。

中国語(繁体字)の翻訳

他自貶說自己不過是個普通的僧侶。

韓国語訳

그는 자신을 그저 보잘것없는 승려라고 깎아내리고 있었다.

ベトナム語訳

Anh ta tự hạ thấp mình, cho rằng mình chỉ là một nhà sư tầm thường.

タガログ語訳

Minaliit niya ang sarili niya, sinasabing isa lamang siyang karaniwang monghe.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ちゃくそう

漢字
着想 / 着装
名詞
日本語の意味
着想: 物事を始めるきっかけとなる考えや思いつき。 / 着装: 衣服や装具などを身につけること。装備をととのえて身につけること。
やさしい日本語の意味
ひらめきやおもいつきのこと。または、ふくやどうぐをみにつけること。
中国語(簡体字)の意味
构想 / 穿戴 / 固定
中国語(繁体字)の意味
構想 / 著裝、穿戴 / 裝配、安裝固定
韓国語の意味
착상 / 착용이나 장착 / 부착하여 고정함
ベトナム語の意味
ý tưởng, sự nảy ra ý tưởng / mặc/đeo vào (trang phục, thiết bị) / gắn, cố định
タガログ語の意味
ideya/konsepto / pagsusuot / pagkabit
このボタンはなに?

The idea for his new project came from nature.

中国語(簡体字)の翻訳

他的新项目的灵感来自自然。

中国語(繁体字)の翻訳

他的新專案的構想來自大自然。

韓国語訳

그의 새로운 프로젝트의 착상은 자연에서 온 것이다.

ベトナム語訳

Ý tưởng cho dự án mới của anh ấy bắt nguồn từ thiên nhiên.

タガログ語訳

Ang inspirasyon para sa kanyang bagong proyekto ay nagmula sa kalikasan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

そうさく

漢字
創作 / 捜索
名詞
日本語の意味
文学作品などを新たに作り出すこと。また、その作品や創作された物事。 / 警察や救助隊などが、人や物を見つけ出すために探し回ること。捜し求めること。
やさしい日本語の意味
ものをつくりだすこと。またはひとやものをさがすこと。
中国語(簡体字)の意味
创作(文学等);新作 / 谎言;捏造 / 搜寻;搜索;调查
中国語(繁体字)の意味
文學創作、新作 / 謊言、捏造 / 搜索、搜查、調查
韓国語の意味
문학적 창작; 창작물 / 거짓말; 날조 / 수색; 수사
ベトナム語の意味
sáng tác (văn học); tác phẩm mới / tìm kiếm; điều tra / bịa đặt; hư cấu
タガログ語の意味
paglikha (pampanitikan) / bagong likha; kasinungalingan / paghahanap; pagsisiyasat
このボタンはなに?

He is pouring his passion into literary creation.

中国語(簡体字)の翻訳

他对创作充满热情。

中国語(繁体字)の翻訳

他對創作傾注熱情。

韓国語訳

그는 창작에 열정을 쏟고 있습니다.

ベトナム語訳

Anh ấy dồn hết đam mê vào việc sáng tác.

タガログ語訳

Ibinubuhos niya ang kanyang sigasig sa paglikha.

このボタンはなに?
関連語

romanization

そうさく

漢字
創作 / 捜索
動詞
日本語の意味
つくりだすこと / さがしもとめること
やさしい日本語の意味
そうさくはふたつのいみがある。ものをつくることとひとやものをさがすこと。
中国語(簡体字)の意味
创作;编写;创制 / 搜索;搜寻;搜查
中国語(繁体字)の意味
創作、創造、撰寫 / 搜查、搜尋、調查
韓国語の意味
창작하다 / 수색하다 / 조사하다
ベトナム語の意味
sáng tác; tạo ra / tìm kiếm; lục soát; điều tra
タガログ語の意味
lumikha o kumatha / maghanap o magsiyasat
このボタンはなに?

He is in the process of producing a new novel.

中国語(簡体字)の翻訳

他正在创作一部新小说。

中国語(繁体字)の翻訳

他正在創作一部新的小說。

韓国語訳

그는 새 소설을 창작 중입니다.

ベトナム語訳

Anh ấy đang sáng tác một tiểu thuyết mới.

タガログ語訳

Kasalukuyan siyang nagsusulat ng bagong nobela.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

そうこう

漢字
走行 / 奏功 / 送稿 / 奏効
動詞
日本語の意味
旅をする、移動する / 成功を収める / 原稿や資料を送る / 効果を発揮する
やさしい日本語の意味
くるまやでんしゃがはしること。やりかたやくすりがききめがありうまくいくことやぶんしょうをおくること。
中国語(簡体字)の意味
行驶 / 取得成功 / 奏效
中国語(繁体字)の意味
行駛 / 成功 / 奏效
韓国語の意味
주행하다 / 성공을 거두다 / 효과가 있다
ベトナム語の意味
chạy/di chuyển (phương tiện) / gửi bản thảo/bài viết / đạt hiệu quả; thành công
タガログ語の意味
bumiyahe (sasakyan) / magtagumpay / maging mabisa
このボタンはなに?

We travel to school every day.

中国語(簡体字)の翻訳

我们每天上学。

中国語(繁体字)の翻訳

我們每天去學校。

韓国語訳

우리는 매일 학교에 갑니다.

ベトナム語訳

Chúng tôi đi học mỗi ngày.

タガログ語訳

Pumupunta kami sa paaralan araw-araw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

そうこう

漢字
草稿 / 壮行 / 装甲 / 走行 / 奏功 / 倉皇
名詞
日本語の意味
そうこう(草稿/壮行/装甲/走行/奏功/倉皇)の日本語での意味一覧 / 草稿:文章や作品の下書き、原案として書かれた文章 / 壮行:出発する人を励まし、成功を祈って送り出すこと / 装甲:金属板などで覆って防御力を高めた装備や構造 / 走行:車・列車などが走って移動すること / 奏功:努力や手段がうまく働き、良い結果・効果をあげること / 倉皇:あわてふためいて行動するさま、急いで取り乱したようす
やさしい日本語の意味
そうこうは いくつかの ことばの よみで、かんじで いみが ちがう。
中国語(簡体字)の意味
行驶、驾驶 / 装甲 / 草稿、提纲
中国語(繁体字)の意味
草稿 / 裝甲 / 行駛
韓国語の意味
초고 / 장갑 / 주행
ベトナム語の意味
bản thảo; bản nháp / chạy xe; di chuyển / bọc giáp
タガログ語の意味
burador o manuskrito / pagmamaneho o pag-andar ng sasakyan / baluti o armadura
このボタンはなに?

He started writing the outline of the project.

中国語(簡体字)の翻訳

他开始为该项目写草稿。

中国語(繁体字)の翻訳

他開始撰寫該專案的草稿。

韓国語訳

그는 그 프로젝트의 초안을 쓰기 시작했습니다.

ベトナム語訳

Anh ấy bắt đầu viết bản nháp cho dự án đó.

タガログ語訳

Sinimulan niyang isulat ang burador ng proyektong iyon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★