ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

月とすっぽん

ひらがな
つきとすっぽん
漢字
月と鼈
名詞
異表記 別形
日本語の意味
月とすっぽん/月と鼈:二つのものの違いが非常に大きく、比べものにならないことのたとえ。見かけは似ているが、実際の価値・内容・程度などがまったく異なるさま。
やさしい日本語の意味
にているようで、じつはまったくちがうこと。くらべられないようす。
このボタンはなに?

He was reading the story of 'Tsuki to Suppon'.

中国語(簡体字)の翻訳

他正在读《月亮和甲鱼的故事》。

中国語(繁体字)の翻訳

他正在讀《月與甲魚》的故事。

韓国語訳

그는 달과 자라의 이야기를 읽고 있었다.

インドネシア語訳

Dia sedang membaca cerita tentang bulan dan suppon.

ベトナム語訳

Anh ấy đang đọc câu chuyện về mặt trăng và con rùa da.

タガログ語訳

Binabasa niya ang kuwentong 'Ang Buwan at ang Suppon'.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

月と鼈

ひらがな
つきとすっぽん
名詞
慣用表現
日本語の意味
月と鼈
やさしい日本語の意味
まったくちがうこと。くらべられないほど、かけはなれているようす。
このボタンはなに?

He is working night and day.

中国語(簡体字)の翻訳

他像月亮和甲鱼一样工作。

中国語(繁体字)の翻訳

他像月亮和鼈一樣工作。

韓国語訳

그는 달과 자라처럼 일하고 있다.

インドネシア語訳

Dia bekerja seperti bulan dan kura-kura.

ベトナム語訳

Anh ấy làm việc như mặt trăng và con ba ba.

タガログ語訳

Nagtatrabaho siya na parang buwan at pagong.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

來月

ひらがな
らいげつ
漢字
来月
名詞
活用形 旧字体
日本語の意味
Kyūjitai form of 来月
やさしい日本語の意味
これからくるつぎのつきのこと
このボタンはなに?

Next month, we will start a new project.

中国語(簡体字)の翻訳

下个月,我们将开始一个新项目。

中国語(繁体字)の翻訳

下個月,我們將開始一個新的專案。

韓国語訳

다음 달에 우리는 새로운 프로젝트를 시작합니다.

インドネシア語訳

Bulan depan, kami akan memulai proyek baru.

ベトナム語訳

Tháng tới, chúng tôi sẽ bắt đầu một dự án mới.

タガログ語訳

Sa susunod na buwan, sisimulan namin ang isang bagong proyekto.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

令月

ひらがな
れいげつ
名詞
日本語の意味
めでたい月。何事を始めるのに良い月。 / 陰暦二月の異名。 / 「令」は「良い」、「月」は「月」を意味し、全体で「良い月」「めでたい月」の意。
やさしい日本語の意味
めでたいことが多いといわれるつき。またむかしのきゅうれきのにがつ。
このボタンはなに?

We celebrate with the whole family in the auspicious month.

中国語(簡体字)の翻訳

在吉月里,全家人一起庆祝。

中国語(繁体字)の翻訳

在吉月裡,我們全家一起慶祝。

韓国語訳

영월에는 가족 모두가 함께 축하합니다.

インドネシア語訳

Pada bulan yang baik, kami merayakan bersama seluruh keluarga.

ベトナム語訳

Vào tháng tốt lành, cả gia đình cùng nhau ăn mừng.

タガログ語訳

Sa mabuting buwan, ipinagdiriwang namin ito kasama ang buong pamilya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

有明の月

ひらがな
ありあけのつき
名詞
日本語の意味
夜明けや日の出のころになってもまだ空に残っている月。特に、明け方の空に白く淡く見える月をいう。 / 転じて、ほのかに残る面影や、はかないもののたとえとして用いられることもある。
やさしい日本語の意味
よあけちかくのそらにまだのこっているうすい月のこと
このボタンはなに?

The moon at dawn is beautiful, isn't it?

中国語(簡体字)の翻訳

黎明的月亮真美呢。

中国語(繁体字)の翻訳

黎明時的月亮真美呢。

韓国語訳

새벽녘에 뜬 달이 아름답네요.

インドネシア語訳

Bulan fajar itu indah, ya.

ベトナム語訳

Trăng lúc rạng sáng thật đẹp nhỉ.

タガログ語訳

Maganda ang buwan sa madaling-araw, 'di ba?

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

月宮殿

ひらがな
げっきゅうでん
名詞
日本語の意味
月の世界にあるとされる宮殿や御殿。神話・伝説・物語などで、月に住む神や仙人・姫などが暮らす場所として描かれる。「月の宮殿」「月の御殿」に相当する語。
やさしい日本語の意味
インドのしんとうチャンドラがすむといわれるつきのきゅうでん
このボタンはなに?

It is said that the lunar palace is the dwelling of the Hindu god Chandra.

中国語(簡体字)の翻訳

据说月宫殿是印度教的月神昌德拉(Chandra)的居所。

中国語(繁体字)の翻訳

據說月宮殿是印度教之神昌德拉的居所。

韓国語訳

월궁전은 힌두교의 신 찬드라의 거처라고 전해집니다.

インドネシア語訳

Istana Bulan dikatakan sebagai tempat tinggal dewa Hindu Chandra.

ベトナム語訳

Cung điện Mặt Trăng được cho là nơi cư ngụ của vị thần Ấn Độ giáo Chandra.

タガログ語訳

Sinasabing ang palasyo ng buwan ay tirahan ng diyos na Hindu na si Chandra.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

月天子

ひらがな
がってんし / げってんし
固有名詞
日本語の意味
月の天子、月を司る神格化された存在や神。月の神格を指す語として用いられることがある固有名詞。
やさしい日本語の意味
インドのしんわにでてくる、つきをかみとしてあらわしたそんざいのなまえ
このボタンはなに?

The myth of Chandra is deeply rooted in Indian culture.

中国語(簡体字)の翻訳

月天子的神话深深根植于印度文化。

中国語(繁体字)の翻訳

月天子的神話深深紮根於印度文化。

韓国語訳

월천자의 신화는 인도 문화에 깊이 뿌리내리고 있습니다.

インドネシア語訳

Mitos tentang dewa bulan berakar kuat dalam budaya India.

ベトナム語訳

Thần thoại về Thiên tử Mặt Trăng ăn sâu vào văn hóa Ấn Độ.

タガログ語訳

Ang mito ng Emperador ng Buwan ay malalim na nakaugat sa kultura ng India.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

桜月

ひらがな
さくらづき / おうげつ
名詞
日本語の意味
旧暦で三月にあたる月のこと。桜の花が咲く頃の月の呼び名。 / 桜が咲き誇る季節、特に三月ごろの時期を指す表現。
やさしい日本語の意味
むかしのこよみでさんがつのなまえで、さくらのはながさくきせつをいうことば
このボタンはなに?

Sakurazuki refers to the third month in the lunar calendar.

中国語(簡体字)の翻訳

樱月是旧历中的三月。

中国語(繁体字)の翻訳

桜月是舊曆所謂的三月。

韓国語訳

벚꽃달은 음력으로 말하면 3월입니다.

インドネシア語訳

Sakurazuki adalah bulan ketiga menurut kalender lunar (kalender tradisional).

ベトナム語訳

桜月 là tháng 3 theo lịch âm.

タガログ語訳

Ang 'Sakurazuki' ay, ayon sa lumang kalendaryo, ang buwan ng Marso.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

お月様

ひらがな
おつきさま
名詞
詩語
日本語の意味
月を丁寧または愛情を込めていう語
やさしい日本語の意味
つき を ていねいに よぶ ことば。そら に うかぶ まるい もの。
このボタンはなに?

The moon is illuminating the night sky.

中国語(簡体字)の翻訳

月亮正在照亮夜空。

中国語(繁体字)の翻訳

月亮正在照亮夜空。

韓国語訳

달님이 밤하늘을 비추고 있습니다.

インドネシア語訳

Bulan menerangi langit malam.

ベトナム語訳

Mặt trăng đang chiếu sáng bầu trời đêm.

タガログ語訳

Ang buwan ay nagliliwanag sa kalangitan ng gabi.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

月兎

ひらがな
げっと / つきうさぎ
名詞
日本語の意味
伝説上の兎で、月の模様が兎の姿に見えることから言われるもの。しばしば餅つきをしている兎として描かれる。 / 上記の月の兎にちなんで、月そのものを指していう語。
やさしい日本語の意味
つきにいるうさぎがもちをつくむかしのはなし。つきをさすいいかたにもなる。
このボタンはなに?

It is believed that the legendary Moon Rabbit is making mochi on the moon.

中国語(簡体字)の翻訳

人们相信传说中的月兔在月球表面捣年糕。

中国語(繁体字)の翻訳

傳說中,月兔在月球上搗麻糬。

韓国語訳

전설의 달토끼가 달에서 떡을 찧고 있다고 믿어집니다.

インドネシア語訳

Dipercaya bahwa kelinci bulan legendaris sedang menumbuk mochi di permukaan bulan.

ベトナム語訳

Người ta tin rằng con thỏ mặt trăng trong truyền thuyết đang giã bánh mochi trên mặt trăng.

タガログ語訳

Pinaniniwalaan na ang maalamat na kuneho ng buwan ay gumagawa ng mochi sa ibabaw ng buwan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★