ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

奈津実

ひらがな
なつみ
固有名詞
日本語の意味
日本の女性の名前。主に女性に対して用いられることが多い。
やさしい日本語の意味
おんなのひとにつけるなまえのひとつで、やさしいひびきがあることば
このボタンはなに?

Natzumi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

奈津実是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

奈津實是我的親友。

韓国語訳

나츠미는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Natsumi adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Natsumi là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Natsumi ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

夏実

ひらがな
なつみ
固有名詞
日本語の意味
日本語の女性の名前。漢字「夏」は季節のなつ、「実」はみのり・実りを表し、「夏の実り」「夏に生まれた実りある子」というようなイメージを持つ。
やさしい日本語の意味
おもにおんなのひとにつけるなまえで、なつのじつりょくやみのりをねがういみがある
このボタンはなに?

Natsumi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

夏实是我的亲友。

中国語(繁体字)の翻訳

夏實是我的摯友。

韓国語訳

나츠미는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Natsumi adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Natsumi là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Natsumi ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

彦火火出見

ひらがな
ひこほほでみ

Hikohikodeken is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

彦火火出见是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

彥火火出見先生是我的摯友。

韓国語訳

히코호호데미 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Hikohohodemi-san adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Hikohohodemi là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 彦火火出見-san ay ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

未開

ひらがな
みかい
形容動詞
日本語の意味
未開:まだ開発・文明化が進んでいないこと。また、そのような状態や地域。 / 未開:まだ人が足を踏み入れておらず、調査や探検が行われていないこと。また、そのような土地。 / 未開:転じて、文化・制度・考え方などが洗練されておらず、粗野・野蛮だと見なされること。
やさしい日本語の意味
まだ人があまり入らず、まちや文明が発達していないこと
このボタンはなに?

This area is still undeveloped.

中国語(簡体字)の翻訳

该地区仍然是一片未开发的土地。

中国語(繁体字)の翻訳

這個地區仍然是未開發的土地。

韓国語訳

이 지역은 아직 미개척지이다.

インドネシア語訳

Daerah ini masih belum terjamah.

ベトナム語訳

Khu vực này vẫn là vùng đất chưa được khai phá.

タガログ語訳

Hindi pa napapaunlad ang rehiyong ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana historical

hiragana

傍示

ひらがな
ほうじ / ぼうじ
固有名詞
日本語の意味
日本の姓の一つ。主に近畿地方に見られるが、全国的には稀な姓であることが多い。 / 地名として用いられる場合があり、特定の地域・集落名を指すことがある。
やさしい日本語の意味
日本のなまえのひとつで、人をよぶときやかくときに使うことば
このボタンはなに?

Mr. Boushi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

傍示是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

傍示是我的親友。

韓国語訳

傍示 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

傍示さん adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

傍示さん là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 傍示-san ay ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

神留岐

ひらがな
かみろき / かむろぎ
漢字
神漏伎
名詞
異表記 別形
日本語の意味
Alternative form of 神漏伎 (kamiroki)
やさしい日本語の意味
むかしのかみのおくりなで、かみろきとかみのひとをさすなまえ
このボタンはなに?

Do you know the meaning of Kamiroki?

中国語(簡体字)の翻訳

你知道“神留岐”的意思吗?

中国語(繁体字)の翻訳

你知道「神留岐」的意思嗎?

韓国語訳

「神留岐」의 뜻을 알고 있나요?

インドネシア語訳

Apakah Anda tahu arti dari '神留岐'?

ベトナム語訳

Bạn có biết ý nghĩa của 神留岐 không?

タガログ語訳

Alam mo ba ang ibig sabihin ng 神留岐?

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

豊受大神

ひらがな
とようけのおおみかみ / とようけのおおかみ
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話に登場する女神で、主に食物・穀物・産業を司り、伊勢神宮外宮の主祭神として祀られている神。豊受大神、豊受大御神とも書く。 / 広義には、豊かな食糧と生産をもたらす神としての性格を持つ神々の総称。
やさしい日本語の意味
いねやたべものを守るかみさまのなまえで、いせじんぐうにまつられているかみ
このボタンはなに?

Toyouke-Omikami is an important god in Japanese mythology.

中国語(簡体字)の翻訳

丰受大神是日本神话中重要的神。

中国語(繁体字)の翻訳

豐受大神是日本神話中重要的神祇。

韓国語訳

토요우케 오오카미는 일본 신화에서 중요한 신이다.

インドネシア語訳

Toyouke Ōmikami adalah dewa penting dalam mitologi Jepang.

ベトナム語訳

Toyouke Ōmikami là một vị thần quan trọng trong thần thoại Nhật Bản.

タガログ語訳

Si Toyouke Ōkami ay isang mahalagang diyos sa mitolohiyang Hapon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana historical

hiragana

倉稲魂

ひらがな
うかのみたま
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話に登場する穀物の女神で、素戔嗚尊と神大市比売の娘とされる神格。「うかのみたま」と読み、稲や穀物、農耕を司る神として信仰される。稲荷神(稲荷大神)と同一視されることも多い。
やさしい日本語の意味
むかしのかみさまのなまえで、こめやむぎなどのたねをまもるかみ
このボタンはなに?

In Japanese mythology, Kuraokami is known as a grain goddess.

中国語(簡体字)の翻訳

在日本神话中,仓稻魂被视为谷物的女神。

中国語(繁体字)の翻訳

在日本神話中,倉稲魂被視為穀物之女神。

韓国語訳

일본 신화에서 우카노미타마는 곡물의 여신으로 알려져 있습니다.

インドネシア語訳

Dalam mitologi Jepang, Ukanomitama dikenal sebagai dewi biji-bijian.

ベトナム語訳

Trong thần thoại Nhật Bản, Ukanomitama được biết đến là nữ thần của ngũ cốc.

タガログ語訳

Sa mitolohiyang Hapon, si Ukanomitama ay kilala bilang diyosa ng mga butil.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

賤民

ひらがな
せんみん
名詞
日本語の意味
身分的・社会的に低いとされ、差別や軽蔑の対象とされてきた人々。被差別民。卑しい身分とみなされた階層。
やさしい日本語の意味
むかしの社会で、うまれや身分のちがいで、ひどくさげすまれた人びと
このボタンはなに?

Although he comes from a plebeian background, he achieved success through his own efforts.

中国語(簡体字)の翻訳

他出身卑微,但凭自己的努力取得了成功。

中国語(繁体字)の翻訳

他出身於賤民,但憑藉自己的努力取得了成功。

韓国語訳

그는 천민 출신이지만, 자신의 노력으로 성공을 거두었다.

インドネシア語訳

Ia berasal dari kalangan rendah, tetapi berkat usahanya sendiri ia berhasil meraih kesuksesan.

ベトナム語訳

Anh ấy xuất thân từ tầng lớp thấp kém, nhưng đã thành công nhờ chính nỗ lực của mình.

タガログ語訳

Siya ay nagmula sa mababang uri, ngunit sa pamamagitan ng kanyang pagsisikap ay nagtagumpay siya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

エペソ人への手紙

ひらがな
えぺそじんへのてがみ
固有名詞
日本語の意味
新約聖書に収められた書簡の一つで、パウロによってエペソの教会(エペソ人)に宛てて書かれたとされる手紙。『エペソ人への手紙』。
やさしい日本語の意味
キリスト教のせいしょで、パウロがエペソというまちの人にあてて書いた手がみ
このボタンはなに?

I read the Letter to the Ephesians and gained a deep understanding of Christian teachings.

中国語(簡体字)の翻訳

我阅读了《以弗所书》,对基督教的教义有了深入的理解。

中国語(繁体字)の翻訳

讀了《以弗所書》後,我對基督教的教義有了更深的理解。

韓国語訳

에베소서를 읽고 기독교의 가르침을 깊이 이해했습니다.

インドネシア語訳

Saya membaca Surat kepada jemaat di Efesus dan menjadi lebih memahami ajaran Kekristenan.

ベトナム語訳

Sau khi đọc Thư gửi tín hữu Ê-phê-sô, tôi đã hiểu sâu sắc giáo lý của Kitô giáo.

タガログ語訳

Nang basahin ko ang Sulat sa mga taga-Efeso, lubos kong naunawaan ang mga aral ng Kristiyanismo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★