ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

割り

ひらがな
わり
名詞
飲料 名詞後接
日本語の意味
(名詞)割合・比率。/一定の取り分や分量。/酒などで、何かを何かで割ること、またはその割り方・割合。
やさしい日本語の意味
全体を十こなどに分けたときの、一つのぶんの大きさや比べた割合のこと
このボタンはなに?

The success ratio of this project is 70%.

中国語(簡体字)の翻訳

这个项目的成功率是70%。

中国語(繁体字)の翻訳

這個專案的成功率是70%。

韓国語訳

이 프로젝트의 성공률은 70%입니다.

インドネシア語訳

Tingkat keberhasilan proyek ini adalah 70%.

ベトナム語訳

Tỷ lệ thành công của dự án này là 70%.

タガログ語訳

Ang porsyento ng tagumpay ng proyektong ito ay 70%.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

~割りに(は)

ひらがな
わりに / わりには
漢字
割に
文法
日本語の意味
予想以上に、比較的に、相対的に
やさしい日本語の意味
あることをおもったときよりも、べつのことのようすがよいときにつかうことば
このボタンはなに?

In the grammar class, it was explained that the expression means "relatively" or "more than expected".

中国語(簡体字)の翻訳

在语法课上,解释说“~割りに(は)”表示“比预期更为……(相对而言)”的意思。

中国語(繁体字)の翻訳

在文法課上,『~割りに(は)』被解釋為表示『比預想中較為...』,用來表達相對的比較。

韓国語訳

문법 수업에서 「~할인 데에(는)」은 예상보다 비교적이라는 의미로 사용된다고 설명받았다.

インドネシア語訳

Dalam pelajaran tata bahasa dijelaskan bahwa '~割りに(は)' digunakan dengan arti 'relatif dibandingkan dengan yang diperkirakan'.

ベトナム語訳

Trong tiết học ngữ pháp, đã giải thích rằng 「~割りに(は)」 được dùng với nghĩa 'tương đối, hơn so với dự đoán'.

タガログ語訳

Sa klase ng gramatika, ipinaliwanag na ang '~割りに(は)' ay ginagamit upang mangahulugang 'relatibong', higit sa inaasahan.

このボタンはなに?

割り合い

ひらがな
わりあい
漢字
割合
名詞
異表記 別形
日本語の意味
割合の異表記
やさしい日本語の意味
全体の中でどれくらいの部分かをしめす数やようす
このボタンはなに?

The success of this project largely depends on the ratio of effort to talent.

中国語(簡体字)の翻訳

这个项目的成功在很大程度上取决于努力与才能的比例。

中国語(繁体字)の翻訳

這個專案的成功,在很大程度上取決於努力與才能的比例。

韓国語訳

이 프로젝트의 성공은 노력과 재능의 비율에 크게 좌우된다.

インドネシア語訳

Keberhasilan proyek ini banyak ditentukan oleh proporsi antara usaha dan bakat.

ベトナム語訳

Sự thành công của dự án này phần lớn phụ thuộc vào tỷ lệ giữa nỗ lực và tài năng.

タガログ語訳

Malaki ang bahagi ng pagsisikap at talento sa tagumpay ng proyektong ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

割り合い

ひらがな
わりあい
漢字
割合
副詞
異表記 別形
日本語の意味
Alternative form of 割合
やさしい日本語の意味
何かの全部とくらべたときの、その一部の大きさや数のようす
このボタンはなに?

The success of this project largely depends on the ratio of effort to talent.

中国語(簡体字)の翻訳

这个项目的成功在很大程度上取决于努力与才能的比例。

中国語(繁体字)の翻訳

這個專案的成功,很大程度上取決於努力與才能的比例。

韓国語訳

이 프로젝트의 성공은 노력과 재능의 비중에 크게 좌우된다.

インドネシア語訳

Keberhasilan proyek ini sangat bergantung pada perbandingan antara usaha dan bakat.

ベトナム語訳

Thành công của dự án này phần lớn phụ thuộc vào tỷ lệ giữa nỗ lực và tài năng.

タガログ語訳

Malaki ang kinalaman ng proporsyon ng pagsisikap at talento sa tagumpay ng proyektong ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

くるみ割り

ひらがな
くるみわり
漢字
胡桃割り
名詞
日本語の意味
硬い殻を割って中身を取り出すための道具。特にクルミなどのナッツ類を割る器具。 / くるみを割る行為そのものを比喩的に表現する言葉として使われることもある。
やさしい日本語の意味
かたいかたまりのくるみをはさんで、ちからをくわえてわるどうぐ
このボタンはなに?

I decorated a nutcracker doll as a Christmas decoration.

中国語(簡体字)の翻訳

作为圣诞装饰,摆放了胡桃夹子玩偶。

中国語(繁体字)の翻訳

作為聖誕裝飾,我擺上了胡桃鉗人偶。

韓国語訳

크리스마스 장식으로 호두까기 인형을 장식했습니다.

インドネシア語訳

Sebagai hiasan Natal, kami menaruh boneka pemecah kenari.

ベトナム語訳

Tôi đã trưng bày một con búp bê phá hạt dẻ làm đồ trang trí Giáng Sinh.

タガログ語訳

Bilang palamuti sa Pasko, naglagay ako ng manika ng nutcracker.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

スイカ割り

ひらがな
すいかわり
漢字
西瓜割り
名詞
異表記 別形
日本語の意味
日本の夏の風物詩の一つで、目隠しをした人が棒を持ってスイカを割ろうとする遊び。海水浴場やキャンプなどで行われることが多い。
やさしい日本語の意味
なつに うみや ひろばで みんなが きいているまえで めかくしをして スイカを たたいて わる あそび
このボタンはなに?

At the summer event, the children were enjoying watermelon splitting.

中国語(簡体字)の翻訳

在夏季的活动中,孩子们在开心地玩敲西瓜的游戏。

中国語(繁体字)の翻訳

在夏日的活動中,孩子們正享受著打西瓜的遊戲。

韓国語訳

여름 행사에서 아이들은 수박 깨기를 즐기고 있었습니다.

インドネシア語訳

Di acara musim panas, anak-anak sedang menikmati permainan memecahkan semangka.

ベトナム語訳

Trong sự kiện mùa hè, các em nhỏ đang thích thú với trò đập dưa hấu.

タガログ語訳

Sa isang kaganapan noong tag-init, nag-eenjoy ang mga bata sa pagbasag ng pakwan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

西瓜割り

ひらがな
すいかわり
名詞
日本語の意味
西瓜割り(すいかわり)は、主に夏に行われる日本の伝統的な遊びで、目隠しをした人が棒などを持ち、周囲の人の声を頼りに西瓜の位置を探し当てて割る遊戯。海水浴場やキャンプ場などで行われることが多い。 / 海水浴や夏祭りなどのレクリエーションとして行われる、西瓜を用いた余興・ゲーム。
やさしい日本語の意味
めをかくして ぼうを つかい ともだちの まえで すいかを わって あそぶ あそび
このボタンはなに?

I enjoyed watermelon splitting at the summer event.

中国語(簡体字)の翻訳

在夏季活动中,我们玩了打西瓜的游戏。

中国語(繁体字)の翻訳

在夏季活動中,我們享受了打西瓜的遊戲。

韓国語訳

여름 행사에서 수박 깨기 놀이를 즐겼습니다.

インドネシア語訳

Kami menikmati permainan memecah semangka di acara musim panas.

ベトナム語訳

Tôi đã rất thích trò đập dưa hấu ở sự kiện mùa hè.

タガログ語訳

Nag-enjoy kami sa pagbasag ng pakwan sa isang kaganapan noong tag-init.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

かち割り

ひらがな
かちわり
漢字
搗ち割り
名詞
異表記 別形
日本語の意味
かち割り
やさしい日本語の意味
こおりやかたいものを、つよくたたいて小さくわったもの、またはその行い
このボタンはなに?

He used the technique of kachiwari to split a large rock into two.

中国語(簡体字)の翻訳

他用劈裂技术把一块大岩石劈成了两半。

中国語(繁体字)の翻訳

他利用劈裂技術,將一塊巨大的岩石劈成兩半。

韓国語訳

그는 쪼개기 기술을 사용해 큰 바위를 둘로 갈랐다.

インドネシア語訳

Dia menggunakan teknik kachi-wari untuk membelah sebuah batu besar menjadi dua.

ベトナム語訳

Anh ấy đã sử dụng kỹ thuật kachi-wari để chia một tảng đá lớn thành hai mảnh.

タガログ語訳

Gamit ang teknik na 'kachi-wari,' hinati niya ang malaking bato sa dalawa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

割り玉

ひらがな
わりだま
名詞
日本語の意味
(日本語の意味1)祝い事などで用いられる装飾用の球体で、割ると中から垂れ幕や紙吹雪、風船などが出てくるもの。 / (日本語の意味2)イベントや式典のクライマックスで割って演出効果を高めるための仕掛け玉。
やさしい日本語の意味
ひもをひくとまん中がわれて、かみふぶきやふだなどがでてくるかざりのたま
このボタンはなに?

We celebrated with a waridama at the New Year's party.

中国語(簡体字)の翻訳

在新年派对上,我们用礼花球来庆祝。

中国語(繁体字)の翻訳

在新年派對上,我們用割り玉慶祝。

韓国語訳

새해 파티에서 우리는 쿠스다마를 사용해 축하했습니다.

インドネシア語訳

Di pesta Tahun Baru, kami merayakan dengan menggunakan waridama.

ベトナム語訳

Trong bữa tiệc đón năm mới, chúng tôi đã sử dụng '割り玉' để ăn mừng.

タガログ語訳

Sa salu-salo ng Bagong Taon, nagdiwang kami gamit ang mga party popper.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

時間割

ひらがな
じかんわり
名詞
日本語の意味
時刻表
やさしい日本語の意味
がっこうで、どのじかんにどのじゅぎょうをするかをかいたよてい。
このボタンはなに?

Since I decided to join a new research group, I need to rearrange this semester's timetable to avoid overlapping classes.

中国語(簡体字)の翻訳

因为要加入一个新的研究小组,所以需要重新调整本学期的时间表,避免课程冲突。

中国語(繁体字)の翻訳

因為要加入新的研究小組,所以需要重新調整本學期的課表,以避免課程時間重疊。

韓国語訳

새로운 연구 그룹에 참여하게 되어 이번 학기 시간표를 다시 조정하여 겹치는 수업을 피해야 한다.

インドネシア語訳

Karena saya akan bergabung dengan kelompok penelitian baru, saya perlu menata ulang jadwal semester ini dan menghindari mata kuliah yang bertabrakan.

ベトナム語訳

Vì tôi sẽ tham gia một nhóm nghiên cứu mới, nên tôi cần điều chỉnh lại thời khóa biểu học kỳ này để tránh trùng lịch các lớp.

タガログ語訳

Dahil sasali ako sa isang bagong grupo ng pananaliksik, kailangan kong muling isaayos ang aking iskedyul ngayong semestre upang maiwasan ang magkapatong na mga klase.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★