ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

てら

漢字
名詞
日本語の意味
仏教の教えを広めるために僧侶が住み、礼拝や法要などを行う建物やその施設の総称。寺院。 / 神社に対して、仏教系の宗教施設を指す言い方。 / 山寺・大寺など、寺を含む複合語の一部として用いられる語。 / 姓や地名として用いられることがある語。読みは「てら」または「じ」。
やさしい日本語の意味
ぶつぞうをまつり、そうがすみ、人びとがおいのりするばしょ
このボタンはなに?

I go to the nearby temple every Sunday.

中国語(簡体字)の翻訳

我每个星期天去附近的寺庙。

中国語(繁体字)の翻訳

我每個星期日都會去附近的寺廟。

韓国語訳

저는 매주 일요일에 근처 절에 갑니다.

インドネシア語訳

Saya pergi ke kuil di dekat sini setiap hari Minggu.

ベトナム語訳

Tôi đến ngôi chùa gần đó vào mỗi Chủ nhật.

タガログ語訳

Pumupunta ako sa malapit na templo tuwing Linggo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

待て

ひらがな
まて
動詞
異表記 別形 くだけた表現
日本語の意味
一定の場所・状態を保ちながら、時間の経過を過ごす。来るはずの人や起こるはずの事態をその場でじっと待つこと。 / 犬などに対して、その場を動かずにじっとしているよう命じる号令。
やさしい日本語の意味
いっしゅんうごかないでいるように、ひとやいぬにいうことば
このボタンはなに?

Wait a minute, listen to my story.

中国語(簡体字)の翻訳

等一下,听我说……

中国語(繁体字)の翻訳

等一下,聽我說...

韓国語訳

잠깐만... 내 얘기 들어봐...

インドネシア語訳

Tunggu sebentar... dengarkan aku...

ベトナム語訳

Khoan đã... hãy nghe tôi nói...

タガログ語訳

Sandali lang... pakinggan mo ako...

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

てふ

ひらがな
という / といふ
漢字
と言う
表現
略語 異表記 古語
日本語の意味
「と言う」の古風な言い回し、またはその音便・略された形。和歌や古文で、引用や説明を導く表現として用いられる。
やさしい日本語の意味
むかしのことばで と言う のかわりに使うことば
このボタンはなに?

So to speak, he is my friend.

中国語(簡体字)の翻訳

てふ,他是我的朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

てふ、、他是我的朋友。。

韓国語訳

테후... 그는 내 친구다...

インドネシア語訳

Tefu, dia temanku.

ベトナム語訳

Tefu... Anh ấy là bạn của tôi...

タガログ語訳

Tefu,, siya ang kaibigan ko..

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

てふ

ひらがな
ちょう
漢字
固有名詞
日本語の意味
てふ:日本語の古風な人名表記、主に女性名として用いられるが、文献によっては男女共通名としても見られる。漢字では「蝶」「手布」など様々に当て字されることがある。
やさしい日本語の意味
おもにおんなのひとに使うなまえだが、ときどきおとこのひとにも使うなまえ
このボタンはなに?

Tefu is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

てふさん是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

てふさん是我的親友。

韓国語訳

테후 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Tefu-san adalah sahabatku.

ベトナム語訳

Tefu-san là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Tefu ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

出て

ひらがな
でて
動詞
連用形 活用形
日本語の意味
conjunctive form of 出る (deru) [ichidan]
やさしい日本語の意味
あるばしょからそとへうごくことや、なかみがそとにあらわれること
このボタンはなに?

He came out of the room and started running immediately.

中国語(簡体字)の翻訳

他走出房间,立刻开始跑。

中国語(繁体字)の翻訳

他從房間走出來,立刻開始奔跑。

韓国語訳

그는 방에서 나와 곧바로 달리기 시작했다.

インドネシア語訳

Dia keluar dari kamar dan segera mulai berlari.

ベトナム語訳

Anh ấy rời khỏi phòng và ngay lập tức bắt đầu chạy.

タガログ語訳

Lumabas siya sa silid at agad na nagsimulang tumakbo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

立て

ひらがな
たて
助数詞
日本語の意味
立てるの連用形。物を垂直に置くこと。また、計画などを作ること。 / (助数詞)連続した敗北や失点などの回数を数える語。例:「三立てを食う」
やさしい日本語の意味
すうじのあとにつけて、まけがつづくかずをあらわすことば。
このボタンはなに?

He experienced three successive defeats in the game.

中国語(簡体字)の翻訳

他在比赛中遭遇了三连败。

中国語(繁体字)の翻訳

他在比賽中經歷了三連敗。

韓国語訳

그는 경기에서 3연패를 경험했다.

インドネシア語訳

Dia mengalami kekalahan tiga kali berturut-turut dalam pertandingan.

ベトナム語訳

Anh ấy đã trải qua thất bại ba trận liên tiếp trong trận đấu.

タガログ語訳

Naranasan niya ang tatlong sunod-sunod na pagkatalo sa laban.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

立て

ひらがな
たて
接頭辞
形態素
日本語の意味
主要な / 中心的な
やさしい日本語の意味
ことばのまえにつき、おもなものやまんなかのものをあらわす。
このボタンはなに?

What is the main plan?

中国語(簡体字)の翻訳

主要的计划是什么?

中国語(繁体字)の翻訳

主要計畫是什麼?

韓国語訳

주요 계획은 무엇입니까?

インドネシア語訳

Apa rencana utama?

ベトナム語訳

Kế hoạch chính là gì?

タガログ語訳

Ano ang pangunahing plano?

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

立て

ひらがな
たて / だて
接尾辞
形態素
日本語の意味
動作が行われた直後であることを表す接尾辞。また、特定のものごとを際立たせて示す用法や、馬車の馬の頭数・舟の櫂の本数・興行の演目数を数える助数詞的な用法がある。
やさしい日本語の意味
どうしの かたちの うしろに つき、いま した ところの いみに なる。また、かずに ついて、うまや ふねの かい、えいがや しばいの かずを あらわす。
このボタンはなに?

He has just left the room.

中国語(簡体字)の翻訳

他刚刚离开房间。

中国語(繁体字)の翻訳

他剛剛離開了房間。

韓国語訳

그는 방을 막 나갔다.

インドネシア語訳

Dia baru saja keluar dari kamar.

ベトナム語訳

Anh ấy vừa mới rời khỏi phòng.

タガログ語訳

Kakatapos lang niyang lumabas ng kuwarto.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

canonical

romanization

はて

漢字
果て
名詞
日本語の意味
物事が続いていって、その先がもうないところ。終わり。限界。 / 行きつくところ。物事の最終的な結果。 / (古く)海や川の岸。陸と水のさかい目にあたる所。 / (古く)空と地面とが接して見える所。地平線・水平線。
やさしい日本語の意味
ものごとのおわり。さきがもうないところをいう。
このボタンはなに?

I wonder what is at the end of this road.

中国語(簡体字)の翻訳

这条路的尽头会有什么呢?

中国語(繁体字)の翻訳

這條路的盡頭會是什麼呢?

韓国語訳

이 길의 끝에는 무엇이 있을까.

インドネシア語訳

Aku bertanya-tanya apa yang ada di ujung jalan ini.

ベトナム語訳

Không biết ở cuối con đường này có gì.

タガログ語訳

Ano kaya ang nasa dulo ng daan na ito?

このボタンはなに?
関連語

romanization

はて

感動詞
日本語の意味
疑問や驚きを表す。話の切り出しにも用いる。「はて、これはどうしたことか」 / 考え込むときや思案するときに発する語。「はて、どうしたものか」
やさしい日本語の意味
よくわからないときや、かんがえるときに、ぶんのはじめでいうことば
このボタンはなに?

Dear me, I forgot where I put the keys.

中国語(簡体字)の翻訳

嗯,我忘了把钥匙放在哪里了。

中国語(繁体字)の翻訳

咦,我忘記把鑰匙放在哪裡了。

韓国語訳

어라, 열쇠를 어디에 뒀는지 잊어버렸어.

インドネシア語訳

Hmm, aku lupa menaruh kunci di mana.

ベトナム語訳

Ơ, tôi quên mất đã để chìa khóa ở đâu.

タガログ語訳

Hmm, nakalimutan ko kung saan ko inilagay ang susi.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★