検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

人生字を識るは憂患の始め

ひらがな
じんせいじをしるはゆうかんのはじめ
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
人生字を識るは憂患の始め:学問や知識を得ることで、かえって世の中のつらさや悩みがよく見えるようになり、心配や苦しみの種が増えてしまう、ということを表す言い回し。 / 無知であるうちはかえって悩まずに済む、という皮肉や諦念を含んだことわざ的な表現。
やさしい日本語の意味
たくさんのことを知ると、しあわせよりもくるしみやなやみがふえるという考え
中国語(簡体字)の意味
识字是人生忧患的开始 / 无知者无忧;知多生烦 / 知识增多,烦恼随之而来
中国語(繁体字)の意味
讀書識字乃憂患之始 / 知識愈多,煩惱愈多 / 無知為福,知則增憂
韓国語の意味
글자를 알면 근심이 시작된다 / 모르는 편이 오히려 행복하다 / 아는 것이 병이다
ベトナム語の意味
Biết chữ/hiểu biết kéo theo ưu phiền; không biết thì yên ổn. / Càng có tri thức càng nhiều âu lo; vô tri dễ an vui. / Ngụ ý: không biết thì không lo (ignorance is bliss).
このボタンはなに?

He said, 'Misery of life starts at literacy,' and spoke about the hardships of learning.

中国語(簡体字)の翻訳

他说:“人生识字是忧患的开始”,谈起了学问的苦楚。

中国語(繁体字)の翻訳

他說:「人生識字是憂患的開始」,並談起了學問的苦楚。

韓国語訳

그는 "인생에서 글자를 알게 되는 것은 근심의 시작이다"라고 말하며 학문의 고통을 이야기했다.

ベトナム語訳

Ông ấy nói: 'Biết chữ trong đời là khởi đầu của ưu phiền', rồi kể về những gian khổ của học hành.

このボタンはなに?
関連語

音読み
ユウ
訓読み
さそう / いざな
文字
漢字表記
日本語の意味
説得する、誘惑する
やさしい日本語の意味
さそってなにかをさせようとすること
中国語(簡体字)の意味
引诱;诱惑 / 诱导 / 劝说;劝诱
中国語(繁体字)の意味
引誘、誘惑 / 勸誘、勸說
韓国語の意味
권유하다 / 유혹하다 / 유인하다
ベトナム語の意味
dụ dỗ / mời gọi / thuyết phục
タガログ語の意味
hikayatin / akitin / tuksuhin
このボタンはなに?

He persuaded me to join the new project.

中国語(簡体字)の翻訳

他邀请我参加新项目。

中国語(繁体字)の翻訳

他邀請我參加新的專案。

韓国語訳

그는 나를 초대해서 새로운 프로젝트에 참여하라고 말했다.

ベトナム語訳

Anh ấy đã rủ tôi tham gia dự án mới.

タガログ語訳

Inimbitahan niya ako at sinabing sumali sa bagong proyekto.

このボタンはなに?
関連語

common

音読み
ユウ /
訓読み
あそぶ / あそばす
文字
第3学年配当漢字 漢字表記
日本語の意味
遊ぶ
やさしい日本語の意味
あそぶのいみをもつもじです
中国語(簡体字)の意味
玩耍 / 嬉戏 / 游逛
中国語(繁体字)の意味
玩耍;嬉戲 / 遊玩;遊覽 / 漫遊;閒逛
韓国語の意味
놀다 / 유람하다 / 떠돌다
ベトナム語の意味
chơi / dạo chơi / du ngoạn
タガログ語の意味
maglaro / maglibang / mamasyal
このボタンはなに?

The children are playing in the park.

中国語(簡体字)の翻訳

孩子们在公园里玩耍。

中国語(繁体字)の翻訳

孩子們在公園玩耍。

韓国語訳

아이들이 공원에서 놀고 있습니다.

ベトナム語訳

Trẻ em đang chơi ở công viên.

タガログ語訳

Naglalaro ang mga bata sa parke.

このボタンはなに?

中石器時代

ひらがな
ちゅうせっきじだい
固有名詞
日本語の意味
中石器時代
やさしい日本語の意味
旧石器時代のあとで,新石器時代のまえの時代の名前
中国語(簡体字)の意味
旧石器时代与新石器时代之间的过渡时期 / 以微型石器与狩猎采集为特征的史前阶段 / 多位于全新世早期的文化发展时期
中国語(繁体字)の意味
史前時代中介於舊石器與新石器之間的時期 / 以微型石器與狩獵採集為特徵的文化階段 / 約在末次冰期結束至農業興起前的時期
韓国語の意味
구석기와 신석기 사이의 선사 시대 / 미세석기 사용과 수렵·채집이 특징인 시기
ベトナム語の意味
Thời kỳ Trung kỳ Đồ đá / Thời kỳ đồ đá giữa / Thời kỳ Trung kỳ đá
このボタンはなに?

The Mesolithic is the era between the Paleolithic and the Neolithic.

中国語(簡体字)の翻訳

中石器时代是旧石器时代和新石器时代之间的时期。

中国語(繁体字)の翻訳

中石器時代是介於舊石器時代與新石器時代之間的時代。

韓国語訳

중석기 시대는 구석기 시대와 신석기 시대의 사이에 있는 시대입니다.

ベトナム語訳

Thời kỳ đồ đá giữa là thời kỳ nằm giữa thời kỳ đồ đá cũ và thời kỳ đồ đá mới.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

郵便局

ひらがな
ゆうびんきょく
名詞
日本語の意味
郵便の送受や配達、郵便物の取り扱いを行う施設。
やさしい日本語の意味
てがみやはがきをだしたり、にもつをおくることができるばしょ。ゆうびんをうけとることもできる。
中国語(簡体字)の意味
邮局 / 办理寄递、汇款等邮政业务的机构
中国語(繁体字)の意味
郵局 / 辦理寄遞、匯款等郵政業務的機構或營業場所
韓国語の意味
우체국 / 우편 업무를 담당하는 공공 기관
ベトナム語の意味
bưu điện / bưu cục / văn phòng bưu chính
タガログ語の意味
tanggapan ng koreo / opisina kung saan tinatanggap at ipinapadala ang sulat at parsela / gusali ng serbisyong koreo
このボタンはなに?

I will go to the post office.

中国語(簡体字)の翻訳

我要去邮局。

中国語(繁体字)の翻訳

我要去郵局。

韓国語訳

저는 우체국에 갑니다.

ベトナム語訳

Tôi sẽ đi bưu điện.

タガログ語訳

Pupunta ako sa post office.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

中国地方

ひらがな
ちゅうごくちほう
固有名詞
日本語の意味
日本の本州西部に位置し、岡山県・広島県・山口県・鳥取県・島根県からなる地域区分の名称。 / 上記地域一帯を指す地理的呼称で、行政・経済・文化などの文脈で用いられる固有名詞。
やさしい日本語の意味
ほんしゅうのにしにあるちいきのなまえ。おかやま、ひろしま、やまぐち、とっとり、しまねがふくまれる。
中国語(簡体字)の意味
日本本州西部的地区名称,包含冈山县、广岛县、山口县、鸟取县、岛根县。
中国語(繁体字)の意味
日本本州西部的地區 / 包含岡山縣、廣島縣、山口縣、鳥取縣、島根縣
韓国語の意味
일본 혼슈 서부의 지방으로 오카야마·히로시마·야마구치·돗토리·시마네 현을 포함함 / 일본의 주고쿠 지방
ベトナム語の意味
vùng Chūgoku (phần tây đảo Honshu; gồm Okayama, Hiroshima, Yamaguchi, Tottori, Shimane) / miền Chūgoku của Nhật Bản
タガログ語の意味
rehiyon ng Chūgoku sa kanlurang Honshu ng Hapon / rehiyon na binubuo ng mga prepektura ng Okayama, Hiroshima, Yamaguchi, Tottori, at Shimane
このボタンはなに?

I am planning to travel to the Chugoku region next week.

中国語(簡体字)の翻訳

我下周打算去中国地方旅行。

中国語(繁体字)の翻訳

我下週打算去中國地方旅行。

韓国語訳

저는 다음 주에 주고쿠 지방으로 여행을 갈 예정입니다.

ベトナム語訳

Tôi dự định đi du lịch đến vùng Chugoku vào tuần tới.

タガログ語訳

Plano kong maglakbay sa rehiyon ng Chugoku sa susunod na linggo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

hiragana

遊園地

ひらがな
ゆうえんち
名詞
日本語の意味
娯楽を楽しむための施設。大きな乗り物や各種アトラクションがあり、家族や友人と共に遊びに出かける場所。
やさしい日本語の意味
のりものやあそびのあつまったばしょで、こどももおとなもたのしめるところ
中国語(簡体字)の意味
游乐园 / 游乐场
中国語(繁体字)の意味
遊樂園 / 供遊客享受遊樂設施的園區
韓国語の意味
놀이공원 / 놀이기구와 오락 시설을 갖춘 공원
ベトナム語の意味
công viên giải trí / khu vui chơi / công viên trò chơi
タガログ語の意味
parke ng aliwan / pasyalan na may mga rides at atraksyon / liwasan ng libangan
このボタンはなに?

I will go to the amusement park tomorrow.

中国語(簡体字)の翻訳

明天去游乐园。

中国語(繁体字)の翻訳

我明天要去遊樂園。

韓国語訳

내일 놀이공원에 갈 거예요.

ベトナム語訳

Ngày mai tôi sẽ đi đến công viên giải trí.

タガログ語訳

Bukas pupunta ako sa amusement park.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

視覚障害者誘導用ブロック

ひらがな
しかくしょうがいしゃゆうどうようぶろっく
名詞
日本語の意味
視覚障害者や弱視者が安全に歩行できるよう、歩道や駅のホームなどに設置される凹凸のある舗装ブロック。点字ブロックの正式名称。 / 凸状の突起や線状の隆起によって、白杖や足裏の感覚で進行方向や危険箇所を知らせるためのブロック。
やさしい日本語の意味
目がよく見えない人があんぜんにあるけるように、道や駅の床にしいたでこぼこの板やタイル
中国語(簡体字)の意味
用于引导视力障碍者的触觉路面铺装 / 安装在地面供视障者辨识方向与警示的导盲砖 / 盲道砖、导盲砖的正式名称
中国語(繁体字)の意味
用於引導視覺障礙者的觸覺路面標示 / 具突起或凹槽的導向地磚,用以提供方向與警示 / 導盲磚(點字地磚)的正式名稱
韓国語の意味
시각장애인의 이동을 안내하기 위해 바닥에 설치하는 돌기·홈이 있는 블록. / 통행 경로와 장애물·위험을 촉각으로 알리는 보도 표지. / ‘점자블록’의 공식 명칭.
ベトナム語の意味
gạch lát nổi dẫn đường cho người khiếm thị / gờ nổi xúc giác trên mặt đường dùng để hướng dẫn người khiếm thị
このボタンはなに?

This city is equipped with tactile paving blocks for the visually impaired, which help them move around.

中国語(簡体字)の翻訳

这座城市铺设了为视障人士引导用的盲道砖,帮助他们出行。

中国語(繁体字)の翻訳

這個城市已經鋪設了導盲磚,幫助視覺障礙者移動。

韓国語訳

이 도시는 시각장애인 유도용 블록이 정비되어 있어 시각장애인의 이동을 돕고 있습니다.

ベトナム語訳

Khu phố này được trang bị các gạch dẫn đường dành cho người khiếm thị, giúp họ di chuyển.

このボタンはなに?
関連語

音読み
オウ
訓読み
おく
文字
人名用漢字 漢字表記 旧字体
日本語の意味
ハート / インテリア
やさしい日本語の意味
ものやばしょのいちばんおくをあらわすむかしのかんじ。
中国語(簡体字)の意味
深处 / 内部 / 内心
中国語(繁体字)の意味
內部 / 深處 / 內裡
韓国語の意味
안쪽 / 깊숙한 곳 / 마음속 깊은 곳
ベトナム語の意味
phần sâu bên trong; chỗ tận cùng / tâm, phần cốt lõi / gian trong (phía sau nhà)
タガログ語の意味
kaloob-looban / kaibuturan / pinakaloob
このボタンはなに?

Mr. Okuda is an insurance sales representative.

中国語(簡体字)の翻訳

奥田是保险业务员。

中国語(繁体字)の翻訳

奧田是保險業務員。

韓国語訳

오쿠다 씨는 보험 영업 담당자입니다.

ベトナム語訳

Ông/Bà Okuda là nhân viên kinh doanh bảo hiểm.

このボタンはなに?
関連語

shinjitai

じょうげさゆう

漢字
上下左右
名詞
日本語の意味
上下左右がすべての方向を表す語で、あらゆる方角・全方向・全体を指す表現。
やさしい日本語の意味
うえとした と ひだりとみぎ の すべての ほうこうの こと
中国語(簡体字)の意味
上下左右(四个方向) / 四个基本方位 / 各个方向
中国語(繁体字)の意味
上下左右 / 上下左右的方向 / 上、下、左、右各方向
韓国語の意味
상하와 좌우 / 네 방향
ベトナム語の意味
trên dưới, trái phải / mọi hướng / các chiều dọc ngang
このボタンはなに?

He shook his head up and down and left and right.

中国語(簡体字)の翻訳

他把头上下左右地摇了摇。

中国語(繁体字)の翻訳

他把頭上下左右地晃了晃。

韓国語訳

그는 상하좌우로 머리를 흔들었다.

ベトナム語訳

Anh ấy lắc đầu theo mọi hướng: lên, xuống, trái và phải.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★