本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

顕微鏡座

ひらがな
けんびきょうざ
固有名詞
異表記 別形
かなりやさしい日本語
みなみにあるそらの一つのなまえで けんびきょうという どうぐのなまえからつけた ほしぞらのくみあわせ
日本語の意味
顕微鏡座:南天の星座「Microscopium(みくろすこぴうむ座)」の日本語名、およびその別表記。
このボタンはなに?

Microscopium is one of the constellations in the southern sky.

中国語(簡体字)の翻訳

显微镜座是南天的星座之一。

中国語(繁体字)の翻訳

顯微鏡座是南天的星座之一。

韓国語訳

현미경자리는 남천의 별자리 중 하나입니다.

インドネシア語訳

Rasi Mikroskop adalah salah satu rasi bintang di langit selatan.

ベトナム語訳

Chòm sao Kính hiển vi là một trong các chòm sao của bầu trời nam.

タガログ語訳

Ang Microscopium ay isa sa mga konstelasyon sa timog na kalangitan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

北極洋

ひらがな
ほっきょくよう
固有名詞
かなりやさしい日本語
地球のいちばんきたにあるうみのなまえで、とてもさむいちほうのうみ
日本語の意味
北極圏にある海洋。北極海のこと。
このボタンはなに?

The Arctic Ocean is covered with ice and serves as a habitat for creatures.

中国語(簡体字)の翻訳

北冰洋被冰覆盖,成为生物的栖息地。

中国語(繁体字)の翻訳

北冰洋被冰層覆蓋,是生物的棲息地。

韓国語訳

북극해는 얼음으로 뒤덮여 있어 생물들의 서식지가 되고 있습니다.

インドネシア語訳

Samudra Arktik ditutupi es dan menjadi habitat bagi makhluk hidup.

ベトナム語訳

Bắc Băng Dương bị bao phủ bởi băng và là nơi sinh sống của các sinh vật.

タガログ語訳

Ang Karagatang Arktiko ay natatakpan ng yelo at nagsisilbing tirahan ng mga organismo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

万里の長城

ひらがな
ばんりのちょうじょう
固有名詞
かなりやさしい日本語
むかしちゅうごくでつくられたとてもながいかべ。くにをまもるためのもの。
日本語の意味
中国の北部に築かれた、外敵の侵入を防ぐための巨大な城壁や防御施設の総称。世界遺産にも登録されている歴史的建造物。
このボタンはなに?

I hope to visit the Great Wall of China someday.

中国語(簡体字)の翻訳

我希望有一天能去参观万里长城。

中国語(繁体字)の翻訳

我希望有一天能去拜訪萬里長城。

韓国語訳

저는 언젠가 만리장성을 방문하고 싶다고 생각하고 있습니다.

インドネシア語訳

Saya ingin suatu hari nanti mengunjungi Tembok Besar Tiongkok.

ベトナム語訳

Tôi muốn một ngày nào đó đến thăm Vạn Lý Trường Thành.

タガログ語訳

Gusto kong balang-araw na bisitahin ang Dakilang Pader ng Tsina.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

音読み
キョウ
訓読み
うやうやしい
文字
漢字表記
かなりやさしい日本語
ひとにたいしてうやまうきもちをあらわすもじ
日本語の意味
尊敬
このボタンはなに?

He always maintains a respectful attitude.

中国語(簡体字)の翻訳

他始终保持恭敬的态度。

中国語(繁体字)の翻訳

他始終保持恭敬的態度。

韓国語訳

그는 항상 공손한 태도를 유지하고 있습니다.

インドネシア語訳

Dia selalu bersikap hormat.

ベトナム語訳

Anh ấy luôn giữ thái độ kính trọng.

タガログ語訳

Palagi siyang may magalang na pag-uugali.

このボタンはなに?
関連語

common

光明真言

ひらがな
こうみょうしんごん
固有名詞
かなりやさしい日本語
しんごんしゅうの のりとで だいにちにょらいに ねがいをつたえる たいせつな ことば
日本語の意味
真言宗などで用いられる大日如来に帰依し、その加護を祈るための短い呪文。サンスクリット語のマントラ「オン・アボキャ・ベイロシャノウ・マカボダラ・マニ・ハンドマ・ジンバラ・ハラバリタヤ・ウン」を指す。 / そのマントラを唱える行為。また、その教義や修法を含む信仰体系を指すこともある。
このボタンはなに?

He recites the Light Mantra every day.

中国語(簡体字)の翻訳

他每天都在念诵光明真言。

中国語(繁体字)の翻訳

他每天都在念誦光明真言。

韓国語訳

그는 매일 광명진언을 염송하고 있습니다.

インドネシア語訳

Dia setiap hari melafalkan mantra Komyo Shingon.

ベトナム語訳

Anh ấy mỗi ngày tụng chú Quang Minh.

タガログ語訳

Araw-araw niyang binibigkas ang Komyo Shingon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

hiragana

金剛般若経

ひらがな
こんごうはんにゃきょう
固有名詞
略語 異表記 短縮語
かなりやさしい日本語
ぶっきょうのきょうてんのなまえで くうについてとく はんにゃきょうのひとつ
日本語の意味
金剛般若経
このボタンはなに?

Reading the Kongō Hannya Haramitakyō every day is my daily routine.

中国語(簡体字)の翻訳

每天阅读《金刚般若经》是我的日课。

中国語(繁体字)の翻訳

每天誦讀《金剛般若經》是我的日課。

韓国語訳

매일 금강반야경을 읽는 것이 저의 일과입니다.

インドネシア語訳

Membaca Sutra Intan setiap hari adalah rutinitas saya.

ベトナム語訳

Hàng ngày, đọc Kinh Kim Cang là thói quen của tôi.

タガログ語訳

Araw-araw, ang pagbabasa ng Sutra ng Diyamante ang aking araw-araw na gawain.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

金剛般若波羅蜜多経

ひらがな
こんごうはんにゃはらみったきょう / こんごうはんにゃはらみたきょう
固有名詞
かなりやさしい日本語
ぶっきょうのおきょうのなまえで しんじつのちえについてかいただいじなきょうてん
日本語の意味
仏教の経典の一つ。「般若経」の一つで、金剛力のようにあらゆる執着や煩悩を断ち切るとされる智慧(般若)について説く経典。一般には略して「金剛経」とも呼ばれる。
このボタンはなに?

He has a habit of reading the Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra every day.

中国語(簡体字)の翻訳

他每天都有阅读《金刚般若波罗蜜多经》的习惯。

中国語(繁体字)の翻訳

他每天有誦讀《金剛般若波羅蜜多經》的習慣。

韓国語訳

그는 매일 금강반야바라밀다경을 읽는 습관이 있다.

インドネシア語訳

Setiap hari, dia terbiasa membaca Sutra Vajracchedika Prajnaparamita.

ベトナム語訳

Mỗi ngày, anh ấy có thói quen đọc Kinh Kim Cang Bát-nhã Ba-la-mật-đa.

タガログ語訳

Araw-araw, may gawi siyang magbasa ng Diamond Sutra.

このボタンはなに?
関連語

入道前太政大臣

ひらがな
にゅうどうさきのだじょうだいじん
固有名詞
かなりやさしい日本語
かまくらじだいのきょうとのきしんであるさいおんじきんつねに使った、ていねいなよび名
日本語の意味
「入道前太政大臣」は、鎌倉時代の公卿・西園寺公経(さいおんじ きんつね)が出家した後に称された尊称・呼称で、「前太政大臣」であった者が入道(出家)したことを示す敬称的な官職風の呼び名。
このボタンはなに?

The retired regent prime minister, Saionji Kintsune, was a court noble and politician during the Heian period in Japan.

中国語(簡体字)の翻訳

入道前太政大臣是日本平安时代的公家和政治家。

中国語(繁体字)の翻訳

入道前太政大臣是日本平安時代的公家與政治家。

韓国語訳

입도 전 태정대신은 일본 헤이안 시대의 공가이자 정치가였습니다.

インドネシア語訳

Nyūdō Mae Daijō Daijin adalah seorang bangsawan istana (kuge) dan politikus pada periode Heian di Jepang.

ベトナム語訳

Nhập đạo tiền Thái Chính Đại thần là một quý tộc triều đình và chính khách thời Heian của Nhật Bản.

タガログ語訳

Si 入道前太政大臣 ay isang kuge (maharlikang opisyal sa korte) at isang politiko noong panahon ng Heian sa Japan.

このボタンはなに?
関連語

天上天下唯我独尊

ひらがな
てんじょうてんげゆいがどくそん
表現
直訳
かなりやさしい日本語
このよのなかでじぶんはとくべつで一番たいせつなそんざんだというかんがえ
日本語の意味
仏教に由来する語で、「この天地の間でただ一人尊い存在である」という意味。しばしば自分だけが特別で他より優れていると言わんばかりの態度・考え方を指す。
このボタンはなに?

He lives with the spirit of 'I alone am the honored one under heaven and on earth.'

中国語(簡体字)の翻訳

他以“天上天下,唯我独尊”的精神生活着。

中国語(繁体字)の翻訳

他以「天上天下,唯我獨尊」的精神生活著。

韓国語訳

그는 '천상천하 유아독존'의 정신으로 살아가고 있다.

インドネシア語訳

Dia hidup dengan semangat 'di seluruh langit dan bumi, hanya aku yang mulia'.

ベトナム語訳

Anh ấy sống với tinh thần 'Thiên thượng thiên hạ duy ngã độc tôn'.

タガログ語訳

Namumuhay siya sa diwa ng 'sa langit at sa lupa, ako lamang ang may natatanging dangal'.

このボタンはなに?
関連語

法性寺入道前関白太政大臣

ひらがな
ほっしょうじにゅうどうさきのかんぱくだじょうだいじん
固有名詞
かなりやさしい日本語
へいあんじだいのきしょうふじわらのただみちにたいしてよばれたながいぞくしょう
日本語の意味
日本の平安時代末期の貴族・藤原忠通に対する尊称・呼称で、「法性寺に隠棲した入道で、かつ前関白であり太政大臣であった人」という身分・官職・出家の状態を全て含めて表した長い称号。 / 藤原忠通個人、または彼を指す敬称として用いられる固有名詞。
このボタンはなに?

Hoshoji Nyudo Zen Seki Hakutaijo Daijin is a courtesy title of Fujiwara no Tadamichi.

中国語(簡体字)の翻訳

法性寺入道前関白太政大臣是藤原忠通的尊称。

中国語(繁体字)の翻訳

「法性寺入道前關白太政大臣」是藤原忠通的尊稱。

韓国語訳

법성사 입도 전 관백 태정대신은 후지와라 타다미치의 존칭이다.

インドネシア語訳

Gelar Hōshōji Nyūdō Zen Kanpaku Daijōdaijin adalah sebutan kehormatan bagi Fujiwara no Tadamichi.

ベトナム語訳

「法性寺入道前関白太政大臣」 là tôn xưng của Fujiwara no Tadamichi (藤原忠通).

タガログ語訳

Ang 法性寺入道前関白太政大臣 ay isang paggalang na katawagan para kay Fujiwara no Tadamichi.

このボタンはなに?
関連語

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★