検索結果- 日本語 - 英語
検索内容:
原告
ひらがな
げんこく
名詞
日本語の意味
原告とは、民事訴訟において裁判所に訴えを起こした側の当事者を指す。 / 刑事訴訟では通常「検察官」が公訴を提起するため、「原告」という語は主に民事事件で用いられる。
やさしい日本語の意味
さいばんであいてをうったえるひと
中国語(簡体字)の意味
提起诉讼的一方当事人 / 在民事或行政案件中主张权利的人 / 向法院起诉的个人或组织
中国語(繁体字)の意味
在法院提起訴訟的一方當事人 / 提出訴訟的人;起訴人 / 控告的一方
韓国語の意味
원고 / 소송을 제기한 사람
ベトナム語の意味
nguyên đơn / bên khởi kiện / người khởi kiện
タガログ語の意味
partidong nagsasampa ng kaso sa hukuman / nagdemanda / tagapaghabla
関連語
肉眼
ひらがな
にくがん
名詞
日本語の意味
物を見るための通常の視力。「肉眼で星を見る」などの用例がある。仏教、特に密教においては、人間一般が持つ普通の眼による視覚を指し、悟りによって得られる超越的な眼(天眼など)と対比される。
やさしい日本語の意味
ひとのふつうのめでみること。どうぐをつかわずに、めだけでみること。
中国語(簡体字)の意味
人的普通视觉 / 佛教语:相对于天眼等,指凡夫之眼,仅能见色相
中国語(繁体字)の意味
(佛教)凡夫之眼,普通人的視力 / 裸眼,不借助儀器的視覺
韓国語の意味
맨눈으로 보는 시각 / 인간의 보통 시력 / 불교에서 신통안에 대비되는 일반적인 눈
ベトナム語の意味
mắt thường; mắt thịt / (Phật giáo) nhục nhãn: thị giác bình thường của con người
タガログ語の意味
hubad na mata / karaniwang paningin ng tao / pisikal na paningin
関連語
本源
ひらがな
ほんげん
名詞
日本語の意味
物事がそこから始まる、もとになるところ。根本の原因や起こりどころ。 / 仏教・哲学などで、すべての存在や現象を成り立たせている根本的な原理・本質。
やさしい日本語の意味
ものごとの みなもと。はじまりや うまれる もとの こと。
中国語(簡体字)の意味
起源 / 根源 / 源头
中国語(繁体字)の意味
根本來源 / 起源 / 根本原因
韓国語の意味
근원 / 본원 / 근본 원인
ベトナム語の意味
nguồn gốc / cội nguồn / căn nguyên
タガログ語の意味
pinagmulan / ugat / sanhi
関連語
諺文
ひらがな
げんぶん
名詞
日本語の意味
朝鮮半島で用いられる表音文字体系、ハングルのこと。1443年に李氏朝鮮の世宗が訓民正音として制定した。「諺文」は日本における漢字表記で、やや古風な言い方。
やさしい日本語の意味
かんこくやちょうせんでつかう、ことばの音をかくためのもじ。
中国語(簡体字)の意味
韩文字母(朝鲜/韩国使用的表音文字) / 朝鲜语或韩语的书写系统
中国語(繁体字)の意味
韓國(朝鮮)語的字母系統 / 用於記錄韓語的表音文字
韓国語の意味
한글 / 한국어를 적는 문자 체계 / 세종이 창제한 훈민정음
ベトナム語の意味
chữ Hangeul (bảng chữ cái Hàn Quốc) / văn tự Triều Tiên (chữ viết tiếng Hàn)
タガログ語の意味
alpabetong Koreano / sistema ng pagsulat ng wikang Koreano / mga titik ng Koreano
関連語
原文
ひらがな
げんぶん
名詞
日本語の意味
テキスト、原文
やさしい日本語の意味
もとのぶんしょう。ほかのことばにやくすまえのぶんしょう。
中国語(簡体字)の意味
原始文本 / 原语言的文本
中国語(繁体字)の意味
原本的文本或措辭 / 未經翻譯的原始文字 / 作為翻譯依據的來源文本
韓国語の意味
원래의 글 / 번역하기 전의 본문 / 원어로 쓰인 본문
ベトナム語の意味
nguyên văn / văn bản gốc / nguyên bản
タガログ語の意味
orihinal na teksto / tekstong pinagmulan / teksto sa orihinal na wika
関連語
文言
ひらがな
もんごん / ぶんげん
名詞
日本語の意味
文章の中で用いられている具体的な言い回しやことばづかい / 漢文体で書かれた文章、またはその文体 / 特定の規定・契約・条文などに記された正式な文章の表現
やさしい日本語の意味
ぶんしょうに書かれたことば。古い中国の書きことばをさすこともある。
中国語(簡体字)の意味
措辞(尤指书面) / 文言文;古代汉语的书面文体
中国語(繁体字)の意味
措辭、用語 / 古典漢語 / 傳統書面語體
韓国語の意味
(글의) 문구·표현 / 문언(문); 한문체 / 중국의 고전 문어체
ベトナム語の意味
cách diễn đạt (trong văn bản); lời văn / văn ngôn (Hán văn cổ; lối văn cổ Trung Hoa)
タガログ語の意味
pagkakahabi ng mga salita sa sulatin / klasikong wikang Tsino / klasikal na estilong sulat sa Tsino
関連語
出現
ひらがな
しゅつげん
名詞
日本語の意味
あらわれ出ること / 存在していなかったものが姿を見せること
やさしい日本語の意味
いままでなかったものがはじめてあらわれること
中国語(簡体字)の意味
出现 / 出场 / 显现
中国語(繁体字)の意味
登場 / 顯現 / 現身
韓国語の意味
출현 / 등장 / 나타남
ベトナム語の意味
sự xuất hiện / sự hiện ra / sự lộ diện
タガログ語の意味
paglitaw / paglabas / pagpapakita
関連語
代原
ひらがな
だいげん
名詞
略語
異表記
日本語の意味
短縮形や略語に関する情報を取得する補助的な意味
やさしい日本語の意味
本のもとの文のかわりに入れる文や写真などのこと
中国語(簡体字)の意味
替代稿(在原稿缺稿或延迟时使用) / 备用稿(用于临时填充版面)
中国語(繁体字)の意味
代理原稿的簡稱 / 由他人代寫、替作者提交的原稿
韓国語の意味
대체 원고 / 기사나 원고가 빠졌을 때 대신 쓰는 예비 원고 / 대리 원고의 준말
ベトナム語の意味
bản thảo/bài viết thay thế (dự phòng) / bài viết dùng để lấp chỗ trống khi bài gốc không dùng được
関連語
人間嫌い
ひらがな
にんげんぎらい
名詞
日本語の意味
人間嫌い
やさしい日本語の意味
人をきらったりこわがったりして、人とつき合うのをさける気持ち
中国語(簡体字)の意味
厌恶人类 / 对人类社会的反感 / 人类嫌恶
中国語(繁体字)の意味
厭惡人類、討厭與人交往的性情 / 對人群普遍的不信任或反感
韓国語の意味
인간혐오 / 사람을 싫어함 / 사람을 기피하는 성향
ベトナム語の意味
sự ghét loài người / chứng ghét người / thái độ xa lánh, bài xích con người
関連語
loading!
Loading...