ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

みなとまち

漢字
港町
名詞
日本語の意味
港を中心として発展した町。また、港のある町。 / 港湾施設や船舶・倉庫などが集まり、海上交通や貿易の拠点となっている都市や町。
やさしい日本語の意味
ふねがつくみなとがあり、まちがひろがっているところ
このボタンはなに?

My hometown is a beautiful port town.

中国語(簡体字)の翻訳

我的故乡是美丽的港口小镇。

中国語(繁体字)の翻訳

我的故鄉是個美麗的港口小鎮。

韓国語訳

제 고향은 아름다운 항구 마을입니다.

インドネシア語訳

Kampung halaman saya adalah kota pelabuhan yang indah.

ベトナム語訳

Quê hương tôi là một thị trấn cảng xinh đẹp.

タガログ語訳

Ang aking sinilangang bayan ay isang magandang bayan-pantalan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

まちばり

漢字
待ち針
名詞
日本語の意味
縫い物をするときに布などを仮に留めておくための小さな針。頭に丸い玉が付いていることが多い。 / 掲示物や紙片などをボードや壁に一時的に留めるための小さな針。
やさしい日本語の意味
ぬいものをするときに、ぬうまえに 布などを とめておくための うすくて ちいさい くぎのようなもの
このボタンはなに?

She secured the fabric with pins and started sewing.

中国語(簡体字)の翻訳

她用大头针把布固定住,然后开始缝制。

中国語(繁体字)の翻訳

她用大頭針把布固定住,開始縫了。

韓国語訳

그녀는 천을 시침핀으로 고정하고 바느질을 시작했다.

インドネシア語訳

Dia menahan kain dengan jarum pentul, lalu mulai menjahit.

ベトナム語訳

Cô ấy cố định tấm vải bằng ghim rồi bắt đầu khâu.

タガログ語訳

Ipinit niya ang tela gamit ang mga pin at sinimulan niyang manahi.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

となりまち

漢字
隣町
名詞
日本語の意味
自分の住んでいる町のすぐ近くに位置し、行政区画として別になっている町 / 隣接している別の自治体としての町
やさしい日本語の意味
じぶんのすんでいるまちのすぐよこにあるべつのまち
このボタンはなに?

It takes 15 minutes by car from my house to the neighbouring town.

中国語(簡体字)の翻訳

从我家开车到邻镇需要15分钟。

中国語(繁体字)の翻訳

從我家到隔壁的城鎮開車需要15分鐘。

韓国語訳

제 집에서 이웃 마을까지 차로 15분 걸립니다.

インドネシア語訳

Dari rumah saya ke kota sebelah memerlukan 15 menit dengan mobil.

ベトナム語訳

Từ nhà tôi đến thị trấn bên cạnh mất 15 phút bằng ô tô.

タガログ語訳

Mula sa bahay ko hanggang sa kalapit na bayan, tumatagal ng 15 minuto sa kotse.

このボタンはなに?
関連語

romanization

まちづくり

漢字
街づくり
名詞
日本語の意味
都市や地域において,人々が住みやすく魅力ある環境や社会をつくるために,計画的に行う整備・開発・運営・活動などの総称。都市計画や地域活性化,コミュニティ形成などを含む。
やさしい日本語の意味
人がくらしやすいまちにするために、まちのなかをよくしていくこと
このボタンはなに?

The development of this area is being promoted with the cooperation of the residents.

中国語(簡体字)の翻訳

本地区的社区建设在居民的合作下不断推进。

中国語(繁体字)の翻訳

這個地區的社區建設在居民的合作下正日益推進。

韓国語訳

이 지역의 마을 만들기는 주민들의 협력으로 진행되고 있습니다.

インドネシア語訳

Pembangunan kawasan di wilayah ini sedang dilakukan dengan kerja sama warga.

ベトナム語訳

Quá trình phát triển khu vực này ngày càng được tiến hành nhờ sự hợp tác của người dân.

タガログ語訳

Ang pag-unlad ng pamayanan sa rehiyong ito ay lalong isinusulong sa pamamagitan ng pakikipagtulungan ng mga residente.

このボタンはなに?
関連語

romanization

きやまち

漢字
木屋町
固有名詞
日本語の意味
京都市中京区から下京区にかけて高瀬川沿いに南北に延びる歓楽街・飲食店街の地名。正式表記は「木屋町」。
やさしい日本語の意味
きやまちは、きょうとにあるまちととおりのなまえ。たかせがわにそってきたからみなみへのびている。
このボタンはなに?

The scenery of Kiyamachi represents the traditional beauty of Kyoto.

中国語(簡体字)の翻訳

木屋町的风景体现了京都的传统之美。

中国語(繁体字)の翻訳

木屋町的風景展現了京都傳統的美。

韓国語訳

키야마치의 풍경은 교토의 전통적인 아름다움을 나타냅니다.

インドネシア語訳

Pemandangan Kiyamachi menggambarkan keindahan tradisional Kyoto.

ベトナム語訳

Khung cảnh Kiyamachi thể hiện vẻ đẹp truyền thống của Kyoto.

タガログ語訳

Ang tanawin ng Kiyamachi ay nagpapakita ng tradisyonal na kagandahan ng Kyoto.

このボタンはなに?
関連語

romanization

まちなみ

漢字
町並み / 街並み
名詞
日本語の意味
街路に沿って連続して並ぶ家々や建物のようす。また、それらが形づくる景観。 / 町の通り沿いに見える建物の配置や雰囲気を含めた景色。 / 都市や町の通りに面した建物群が作り出す風情や雰囲気。
やさしい日本語の意味
みちぞいにたつ たてものや いえが ならんでいるようす
このボタンはなに?

This townscape reminds me of old times.

中国語(簡体字)の翻訳

这片街景让人想起古老的时代。

中国語(繁体字)の翻訳

這樣的街景讓人想起古老的時代。

韓国語訳

이 거리 풍경은 옛 시절을 떠올리게 합니다.

インドネシア語訳

Pemandangan kota ini mengingatkan saya pada zaman dahulu.

ベトナム語訳

Khung cảnh phố này gợi nhớ về thời xưa.

タガログ語訳

Ang tanawin ng bayan na ito ay nagpapaalala ng lumang panahon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

まちあかり

漢字
街明かり
名詞
日本語の意味
街明かり: the lights of a distant town
やさしい日本語の意味
とおくにみえる まちの あかりが たくさん あつまって ひかっているようす
このボタンはなに?

Seeing the lights of a distant town, I felt at ease.

中国語(簡体字)の翻訳

看到远处的城镇灯火,心情平静了。

中国語(繁体字)の翻訳

看到遠處的城鎮燈火,心情平靜下來了。

韓国語訳

멀리 보이는 마을 불빛을 보고 마음이 차분해졌습니다.

インドネシア語訳

Aku melihat lampu-lampu kota di kejauhan, dan hatiku menjadi tenang.

ベトナム語訳

Nhìn thấy ánh đèn của thị trấn xa xa, lòng tôi trở nên bình yên.

タガログ語訳

Nakita ko ang mga ilaw ng malayong bayan, at napanatag ang aking puso.

このボタンはなに?
関連語

romanization

本町

ひらがな
ほんまち / ほんちょう
固有名詞
日本語の意味
都市などにおいて、中心部に位置する通りや地区の名称として用いられる地名・町名。しばしば「本町一丁目」「本町通り」などの形で使われる。
やさしい日本語の意味
町の中心であることが多い、まちなかの地名につくことば
このボタンはなに?

My house is in Honmachi.

中国語(簡体字)の翻訳

我的家在本町。

中国語(繁体字)の翻訳

我家在本町。

韓国語訳

제 집은 혼마치에 있습니다.

インドネシア語訳

Rumah saya berada di Honmachi.

ベトナム語訳

Nhà của tôi ở Honmachi.

タガログ語訳

Ang bahay ko ay nasa Honmachi.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

大井町

ひらがな
おおいまち
固有名詞
日本語の意味
東京都品川区および品川区と世田谷区の境界付近に位置する地名。「大井町駅」などがある。 / 日本の姓の一つ。
やさしい日本語の意味
おおいまちというなまえのひとびとがつかうみょうじのひとつ
このボタンはなに?

Mr. Oimachi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

大井町是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

大井町是我的摯友。

韓国語訳

오이마치 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Oimachi-san adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Oimachi là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Oimachi ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

返信待ち

ひらがな
へんしんまち
形容動詞
日本語の意味
返信や返事を待っている状態 / メッセージやコメントを送信したあと、相手からの応答を待っている状況
やさしい日本語の意味
あいてからのへんじを、まだもらっていないじょうたいをあらわすこと
このボタンはなに?

Waiting for his reply, I was staring at my smartphone all night.

中国語(簡体字)の翻訳

等他回复,我整夜盯着手机。

中国語(繁体字)の翻訳

等他的回覆,我整晚盯著手機看。

韓国語訳

그의 답장을 기다리며 나는 밤새 스마트폰을 바라보고 있었다.

インドネシア語訳

Menunggu balasan darinya, aku menatap ponselku sepanjang malam.

ベトナム語訳

Chờ phản hồi từ anh ấy, tôi đã nhìn chằm chằm vào điện thoại suốt đêm.

タガログ語訳

Naghihintay ng tugon mula sa kanya, buong gabi akong nakatingin sa aking smartphone.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★