本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

内道

ひらがな
ないどう
名詞
かなりやさしい日本語
ぶつどうをまなび こころのなかを みつめて さとりへ すすむ みちをさす ことば
日本語の意味
仏教において、悟りに至るための正統的・正しい教えや、その教えに従って進む「内なる修行の道」を指す語。外面的な儀礼や形式よりも、心の内面を重視して歩む修行の道を強調する表現。
このボタンはなに?

He started walking the Inner Path.

中国語(簡体字)の翻訳

他开始沿着内道行走。

中国語(繁体字)の翻訳

他開始走內道。

韓国語訳

그는 안쪽 길을 걷기 시작했다.

インドネシア語訳

Dia mulai berjalan di jalan batin.

ベトナム語訳

Anh ấy bắt đầu đi trên con đường bên trong.

タガログ語訳

Nagsimula siyang maglakad sa panloob na daan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

廃道

ひらがな
はいどう
名詞
かなりやさしい日本語
人がつかわなくなり、なおしてもらえず、くさやきでおおわれたみち
日本語の意味
人通りや交通が途絶え、使われなくなった道。法的・行政的に廃止された道路や、自然災害・新道の開通などで放棄された旧道を含む。 / 登山道・林道などで、管理や整備が行われなくなり、草木の繁茂や崩落などにより通行が著しく困難になった道。 / かつて一定の役割を果たしていたが、現在は機能を失い実質的に利用されていない道路の総称。
このボタンはなに?

This abandoned road was once bustling, but now no one passes through.

中国語(簡体字)の翻訳

这条废弃的道路曾经热闹,但现在再也没有人经过。

中国語(繁体字)の翻訳

這條廢棄的道路曾經熱鬧,但現在沒有人再經過。

韓国語訳

이 폐도는 한때 북적거렸지만 지금은 아무도 지나다니지 않는다.

インドネシア語訳

Jalan yang terbengkalai ini dulunya ramai, tetapi sekarang tidak ada yang lewat.

ベトナム語訳

Con đường bỏ hoang này trước đây từng rất nhộn nhịp, nhưng bây giờ chẳng còn ai qua lại.

タガログ語訳

Ang daang ito ay dati'y masigla, ngunit ngayon wala nang dumadaan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

酷道

ひらがな
こくどう
名詞
俗語
かなりやさしい日本語
山の中などにあり,道がせまくきけんで,とても通りにくい国のどうろ
日本語の意味
国道でありながら、整備状態が悪く走行が困難な道路を指す俗称。 / 険しい地形や狭さ、未舗装などの理由で、通行に大きな支障がある国道。
このボタンはなに?

He crossed the mountain through the harsh path.

中国語(簡体字)の翻訳

他沿着一条崎岖险峻的道路翻过了山。

中国語(繁体字)の翻訳

他走過一條艱難險惡的山路,翻越了山。

韓国語訳

그는 험한 도로를 통해 산을 넘었다.

インドネシア語訳

Dia menyeberangi gunung lewat jalan yang sangat buruk.

ベトナム語訳

Anh ấy đã vượt núi bằng con đường hiểm trở.

タガログ語訳

Tinawid niya ang bundok sa pamamagitan ng pagdaan sa isang delikadong daan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

盛道

ひらがな
もりみち / せいどう
固有名詞
かなりやさしい日本語
おとこのひとのなまえ。にほんでつかわれるなまえ。
日本語の意味
日本の男性の名前。「盛」は「さかん」「もりあがる」、「道」は「みち」「道理」「生き方」などを表し、「盛んな道」「栄える人生」「充実した生き方」などの意味合いを込めて名付けられることが多い。
このボタンはなに?

Seido is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

盛道是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

盛道是我的摯友。

韓国語訳

盛道 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

盛道さん adalah sahabat karib saya.

ベトナム語訳

Ông/bà 盛道 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 盛道さん ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

道裕

ひらがな
みちひろ / みちゆう / みちゆたか / どうゆう
固有名詞
かなりやさしい日本語
にほんでつかわれるおとこのひとのなまえのひとつ
日本語の意味
日本語の男性の名「みちひろ」。漢字「道」は道・道理、「裕」はゆたか・ゆとりを意味し、「道をわきまえ豊かに生きる人」「道理にかなった豊かな心をもつ人」といった願いを込めた名前として用いられる。
このボタンはなに?

Michihiro is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

道裕是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

道裕是我的摯友。

韓国語訳

道裕는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

道裕 adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

道裕 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 道裕 ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

道師

ひらがな
みちのし
固有名詞
歴史的
かなりやさしい日本語
むかしのくらいのなまえで、うえからごばんめ。だれにもあたえられたきろくがなく、いみはよくわからない。
日本語の意味
日本の古代律令制における八色の姓の一つで、第五位に位置づけられたとされるが、実際に授与された記録はなく、その具体的な性格・職掌は不明とされる称号・身分名。
このボタンはなに?

Mr. Michi helped my family.

中国語(簡体字)の翻訳

道师先生帮助了我的家人。

中国語(繁体字)の翻訳

那位道士幫助了我的家人。

韓国語訳

도시님께서 제 가족을 도와주셨습니다.

インドネシア語訳

Tuan Doushi telah membantu keluarga saya.

ベトナム語訳

Đạo sĩ đã giúp đỡ gia đình tôi.

タガログ語訳

Tinulungan ni Dōshi-san ang aking pamilya.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

自動車道

ひらがな
じどうしゃどう
名詞
かなりやさしい日本語
車がはやくはしるためにつくられたみち。りょうきんをはらうことが多い。
日本語の意味
高速道路や有料道路など、自動車の通行を主目的として設計・整備された道路。 / 歩行者や自転車の通行が制限されている、もしくは禁止されていることが多い道路。
このボタンはなに?

We went on a trip using the expressway.

中国語(簡体字)の翻訳

我们走高速公路去旅行。

中国語(繁体字)の翻訳

我們使用高速公路去旅行。

韓国語訳

우리는 고속도로를 이용해 여행을 갔습니다.

インドネシア語訳

Kami melakukan perjalanan menggunakan jalan raya.

ベトナム語訳

Chúng tôi đã đi du lịch bằng đường cao tốc.

タガログ語訳

Nagbiyahe kami gamit ang autopista.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

接道

ひらがな
せつどう
名詞
かなりやさしい日本語
みちにとなりあっているとちのこと。
日本語の意味
接道とは、土地や建物が道路に接していること、またはその状態・条件を指す不動産用語。 / 道路に面している部分、または道路に接すること。 / 都市計画や建築基準法において、敷地が一定幅以上の道路と接しているという要件・条件。
このボタンはなに?

This land has a wide road frontage to the south.

中国語(簡体字)の翻訳

该土地南侧有宽阔的道路接面。

中国語(繁体字)の翻訳

這塊土地南側有寬闊的臨路。

韓国語訳

이 토지는 남쪽에 넓게 도로와 접해 있습니다.

インドネシア語訳

Tanah ini memiliki akses jalan yang luas di sebelah selatan.

ベトナム語訳

Mảnh đất này có đường tiếp giáp rộng ở phía nam.

タガログ語訳

Ang lupang ito ay may malawak na daanan sa timog.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

騎士道

ひらがな
きしどう
名詞
かなりやさしい日本語
きょうふやあぶないばしょからよわい人をまもり、れいぎをたいせつにする心のきまり
日本語の意味
騎士としてのふるまいや心がけ。また、弱者への思いやりや名誉を重んじる精神。 / 中世ヨーロッパの騎士に求められた道徳的・倫理的規範の体系。 / 転じて、高潔さ・正義感・礼節・自己犠牲などを重んじる生き方や行動規範。
このボタンはなに?

He is a person who respects chivalry.

中国語(簡体字)の翻訳

他是一个重视骑士道的人。

中国語(繁体字)の翻訳

他是一個重視騎士道的人。

韓国語訳

그는 기사도를 중시하는 사람이다.

インドネシア語訳

Dia adalah orang yang menjunjung tinggi nilai-nilai kesatria.

ベトナム語訳

Anh ấy là người coi trọng đạo hiệp sĩ.

タガログ語訳

Siya ay isang taong nagbibigay-halaga sa kabalyerohan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

河道

ひらがな
かどう
名詞
かなりやさしい日本語
かわの みずが ながれる みちの こと。みずの とおりみちを さす。
日本語の意味
河川の水が実際に流れている、あるいは流れるべき筋道や通路のこと。川の流れが形づくる一定の経路。
このボタンはなに?

It is said that this watercourse was deep enough for large ships to pass through in the past.

中国語(簡体字)の翻訳

据说这条河道以前深到可以让大船通过。

中国語(繁体字)の翻訳

聽說這條河道以前深到足以讓大船通過。

韓国語訳

이 하천은 예전에는 큰 배가 지날 정도로 깊었다고 합니다.

インドネシア語訳

Konon alur sungai ini dulunya begitu dalam sehingga kapal besar bisa lewat.

ベトナム語訳

Nghe nói con kênh này ngày xưa sâu đến mức tàu lớn có thể đi qua.

タガログ語訳

Sinasabing dati, napakalalim ng daluyan ng ilog na ito na nakakalusot ang mga malalaking barko.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★