検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
have one's work cut out
動詞
別表記
異形
日本語の意味
困難な仕事や大変な任務に直面する、またはそのような状況になることを意味する。 / 苦労することが予想されるような、難しい作業に挑む必要がある状態を表す。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
pull the rug out from under
動詞
慣用表現
日本語の意味
突然支援や基盤を取り去ることで、対象を不利な状況に陥れる / 支えを突如撤し、計画や状況を急変させる / 予期せぬ形で支援を失わせ、困難な状態に陥れる
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
bad money drives out good
ことわざ
組織・労働市場分野
比喩的用法
日本語の意味
悪貨が善貨を駆逐する現象を指す諺。すなわち、価値の低い通貨が流通することで、価値の高い通貨が市場から姿を消してしまうという現象。
get out of bed on the wrong side
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( UK participle past )
( US participle past )
come out smelling like a rose
動詞
別表記
異形
日本語の意味
困難な状況から抜け出しても、評判や結果を損なわず、むしろプラスの印象や利益を得ること / 不利な条件や問題の中から、逆に良い結果や評価を生み出すこと / トラブルや悪い状況を乗り越え、最終的には良い状態で現れる(成功裏に終わる)こと
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
one nail drives out another
ことわざ
日本語の意味
新しい人や物、慣習が、やがて古いものに取って代わるという現象を表す諺 / 新たな存在(人、物、習慣)が以前の存在を打ち消し、置き換える様子を示す / 新しいものが古いものを押しのけ、世の中の変化を象徴することを意味する
throw the baby out with the bath water
動詞
別表記
異形
日本語の意味
不要なものを排除しようとして、必要なものまで一緒に捨ててしまう、という過剰な処分や判断ミスを指す表現。 / 本質や重要な部分を見誤り、全体を一掃してしまう行動を戒める意味合い。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
throw out the baby with the bath water
動詞
別表記
異形
日本語の意味
不要なものを取り除く際に、本来必要なものまで誤って捨ててしまうという意味の比喩表現 / 取り除くべき対象の中に価値ある要素が含まれているにもかかわらず、それらも同時に除外してしまう行為を戒める表現
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
get one's ya-yas out
動詞
アメリカ英語
俗語
日本語の意味
(USスラング) エネルギーや興奮を存分に発散し、自由奔放に振る舞うこと。これにより、内に秘めた過剰な活力や陽気さを表現する様子を意味する。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
say the quiet part out loud
動詞
別表記
異形
日本語の意味
(本来は控えられるべき、または暗黙の了解として保持される部分を)敢えて口に出して表現する / 隠しておくべき真意や暗示された内容を、率直かつ明白に述べる
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...