検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

逃げる

ひらがな
にげる
動詞
日本語の意味
逃げる; 逃げる; (捕まらないように)逃げる / (危険な状況や悪い状況から)逃れる / 避ける、遠ざかる / (スポーツ)持ちこたえる(そして勝つ); 辛うじて勝つ
やさしい日本語の意味
つかまらないようににげる。あぶないことやわるいことからはなれたり、しあいでまけずにそのままかつ。
中国語(簡体字)の意味
逃跑;逃离;脱身 / 回避;躲开 / (体育)保住优势险胜
中国語(繁体字)の意味
逃跑、逃脫、躲開(避免被抓或脫離危險) / 迴避、躲避(不願面對或遠離某事) / (體育)守住領先取勝、險勝
韓国語の意味
도망치다 / 위험·곤란을 피하다 / (스포츠) 버티며 간신히 이기다
ベトナム語の意味
chạy trốn; trốn thoát; bỏ chạy / né tránh; lẩn tránh (trách nhiệm, tình huống xấu) / (thể thao) giữ lợi thế để thắng sít sao
タガログ語の意味
tumakas / umiwas (sa panganib o masamang sitwasyon) / manalo nang dikit (sa isports)
このボタンはなに?

The cat runs away from the dog.

中国語(簡体字)の翻訳

猫会从狗那里逃跑。

中国語(繁体字)の翻訳

貓從狗那裡逃走。

韓国語訳

고양이는 개에게서 도망친다.

ベトナム語訳

Con mèo chạy trốn khỏi con chó.

タガログ語訳

Ang pusa ay tumatakbo palayo mula sa aso.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

裸足で逃げる

ひらがな
はだしでにげる
フレーズ
慣用表現 専門家
日本語の意味
足に何も履かないでそのままの状態でいること。また、その状態で歩いたり走ったりすること。 / (比喩的に)準備不足・無防備な状態で物事に臨むこと。 / (「裸足で逃げ出す」「裸足で逃げる」などの形で)相手の力量や実力が自分よりもはるかに上で、到底太刀打ちできないさま。
やさしい日本語の意味
ほかのひとよりずっとつよくてうまくて、かなわないようす
中国語(簡体字)の意味
强到让专业人士都望尘莫及 / 优于专业水准,令行家自愧不如 / 出类拔萃,令对手退避三舍
中国語(繁体字)の意味
讓專家也自愧不如 / 強到使專業都望風而逃 / 遠超職業水準、極為優秀
韓国語の意味
전문가도 상대가 안 될 만큼 우수한 / 압도적으로 뛰어난 / 대적하기 어려울 정도로 뛰어난
ベトナム語の意味
vượt trội hơn cả dân chuyên / khiến dân chuyên phải chạy dài / quá xuất sắc đến mức dân chuyên cũng chào thua
このボタンはなに?

He is a superior engineer who can run the project barefoot.

中国語(簡体字)の翻訳

他是一个优秀的技术人员,会像赤脚一样从那个项目中逃走。

中国語(繁体字)の翻訳

他是一位優秀的工程師,連赤腳逃跑都沒問題。

韓国語訳

그는 그 프로젝트에서 맨발로 도망칠 정도로 뛰어난 기술자다.

ベトナム語訳

Anh ấy là một kỹ thuật viên xuất sắc, đến mức có thể bỏ chạy khỏi dự án với đôi chân trần.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

逃げるが勝ち

ひらがな
にげるがかち
ことわざ
日本語の意味
危険な状況や不利な立場では、無理に立ち向かうよりも、いったん逃れる(退く)ことで、最終的に自分を守り、次の好機につなげることが賢明であるという教え。
やさしい日本語の意味
むりにたたかわないで にげるほうが いのちや だいじなものを まもれて けっきょく かちになる といういみ
中国語(簡体字)の意味
走为上计 / 适时撤退为上策 / 保全实力以待他日再战
中国語(繁体字)の意味
逃走為勝;不利時先退避。 / 暫時撤退以保身,待機再戰。 / 以退為進;逃避有時是明智之舉。
韓国語の意味
도망치는 것이 곧 이기는 길이다. / 때로는 물러남이 최선의 선택이다. / 싸움은 피하는 게 상책이다.
ベトナム語の意味
Chạy là thượng sách; rút lui cũng là thắng. / Rút lui để bảo toàn lực lượng, chờ cơ hội khác. / Sống để đánh tiếp.
このボタンはなに?

In this situation, I think it's best to follow the proverb 'discretion is the better part of valor'.

中国語(簡体字)の翻訳

在这种情况下,我认为逃跑才是上策。

中国語(繁体字)の翻訳

在這種情況下,我認為逃跑才是上策。

韓国語訳

이 상황에서는 도망치는 것이 이기는 것이라고 생각합니다.

ベトナム語訳

Trong tình huống này, tôi nghĩ chạy trốn là cách thắng.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

三十六計逃げるに如かず

ひらがな
さんじゅうろっけいにげるにしかず
フレーズ
日本語の意味
古代中国の兵法書『三十六計』の中で、最も優れた計略は、状況が不利なときには潔く退く(逃げる)ことであるという教えを表すことわざ。転じて、勝ち目がないときや不利な状況では、無理に立ち向かわず身を引くのが最善の策だという意味で用いられる表現。
やさしい日本語の意味
むりにたたかわないでにげることがいちばんよいやりかただということ
中国語(簡体字)の意味
三十六计中以逃走为最上策。 / 在危急或不利时,宜退避保全。
中国語(繁体字)の意味
三十六計,走為上策 / 在計策中,逃跑最有效 / 危急時退避自保為最佳之策
韓国語の意味
삼십육계 중 도망이 으뜸이라는 뜻. / 불리할 때는 도망치는 게 가장 좋은 계책이라는 말. / 위급하면 퇴각이 상책이라는 교훈.
ベトナム語の意味
Trong 36 kế, chạy là thượng sách. / Kế hay nhất là rút lui. / Khôn ngoan nhất là thoái lui để bảo toàn.
このボタンはなに?

Whenever he faced a difficult situation, he always said, 'The best of the Thirty-Six Stratagems is to run away.'

中国語(簡体字)の翻訳

他在遇到困难的情况下,总是说:“三十六计,走为上计。”

中国語(繁体字)の翻訳

他在面對困難的情況時,總是說:「三十六計,走為上策。」

韓国語訳

그는 어려운 상황에 직면했을 때 항상 "삼십육계 중 도망치는 것이 최선이다"라고 말하곤 했다.

ベトナム語訳

Khi đối mặt với tình huống khó khăn, anh ấy luôn nói: "Trong ba mươi sáu kế, chạy là thượng sách."

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★