最終更新日 :2026/01/06

逃げるが勝ち

ひらがな
にげるがかち
ことわざ
日本語の意味
危険な状況や不利な立場では、無理に立ち向かうよりも、いったん逃れる(退く)ことで、最終的に自分を守り、次の好機につなげることが賢明であるという教え。
やさしい日本語の意味
むりにたたかわないで にげるほうが いのちや だいじなものを まもれて けっきょく かちになる といういみ
中国語(簡体字)の意味
走为上计 / 适时撤退为上策 / 保全实力以待他日再战
中国語(繁体字)の意味
逃走為勝;不利時先退避。 / 暫時撤退以保身,待機再戰。 / 以退為進;逃避有時是明智之舉。
韓国語の意味
도망치는 것이 곧 이기는 길이다. / 때로는 물러남이 최선의 선택이다. / 싸움은 피하는 게 상책이다.
ベトナム語の意味
Chạy là thượng sách; rút lui cũng là thắng. / Rút lui để bảo toàn lực lượng, chờ cơ hội khác. / Sống để đánh tiếp.
タガログ語の意味
Pagtakas ang panalo. / Mas mabuting umatras ngayon para makalaban muli bukas. / Ang marunong umiwas ay nagwawagi.
このボタンはなに?

In this situation, I think it's best to follow the proverb 'discretion is the better part of valor'.

中国語(簡体字)の翻訳

在这种情况下,我认为逃跑才是上策。

中国語(繁体字)の翻訳

在這種情況下,我認為逃跑才是上策。

韓国語訳

이 상황에서는 도망치는 것이 이기는 것이라고 생각합니다.

ベトナム語訳

Trong tình huống này, tôi nghĩ chạy trốn là cách thắng.

タガログ語訳

Sa ganitong sitwasyon, sa palagay ko ay mas mabuti ang tumakas.

このボタンはなに?
意味(1)

The one that fights and runs away may live to fight another day; fleeing is winning

canonical

romanization

復習用の問題

The one that fights and runs away may live to fight another day; fleeing is winning

正解を見る

逃げるが勝ち

この状況では、逃げるが勝ちだと思います。

正解を見る

In this situation, I think it's best to follow the proverb 'discretion is the better part of valor'.

In this situation, I think it's best to follow the proverb 'discretion is the better part of valor'.

正解を見る

この状況では、逃げるが勝ちだと思います。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★