検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

茜さす

ひらがな
あかねさす
名詞
日本語の意味
日の光があたり一面を赤く染めるようにさすさまを表す語。特に朝日や夕日が赤く差し込む様子。 / (和歌などで)赤く美しく照り映える意を添える枕詞的表現。
やさしい日本語の意味
あかいひかりがさしてくるあさのひとときのこと。ひがのぼるころ。
中国語(簡体字)の意味
日出 / 旭日 / 朝阳
中国語(繁体字)の意味
日出 / 日昇 / 旭日
韓国語の意味
일출 / 해돋이 / 해가 떠오름
ベトナム語の意味
bình minh / rạng đông / mặt trời mọc
タガログ語の意味
pagsikat ng araw / bukang-liwayway
このボタンはなに?

Looking up at the sky dyed in madder red, she lost herself in deep thought.

中国語(簡体字)の翻訳

她仰望着染成茜色的天空,沉思良久。

中国語(繁体字)の翻訳

她仰望著被茜色染紅的天空,陷入了深深的沉思。

韓国語訳

붉게 물든 하늘을 올려다보며 그녀는 깊은 생각에 잠겼다.

ベトナム語訳

Ngước nhìn bầu trời đỏ thẫm, cô ấy suy tư sâu sắc.

タガログ語訳

Habang tinitingala niya ang naglalagablab na pulang langit, siya ay malalim na nagmuni-muni.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

茜さす

ひらがな
あかねさす
フレーズ
日本語の意味
明るく照り輝く茜色のさま / (夕日や朝日で)空や雲が赤く染まっているさま / 茜色が強く差し込む、満ちるさま / 万葉集などで用いられる「茜色に染まる」「茜色に照り映える」といった情景を表す枕詞的表現
やさしい日本語の意味
あかねいろに あかるく ひかるようすを あらわす ふるいことば
中国語(簡体字)の意味
茜红闪耀 / 泛着茜红的光 / 显现鲜红光辉
中国語(繁体字)の意味
散發茜紅光彩;鮮紅發亮 / 鮮豔的茜紅色 / (和歌枕詞)形容赤紅耀眼的色澤
韓国語の意味
진홍빛으로 빛나다 / 붉게 물들어 빛나다 / 붉은 빛이 선명히 비치다
ベトナム語の意味
đỏ thiến rực rỡ / ánh đỏ thắm rạng rỡ / tỏa sắc đỏ thiến
タガログ語の意味
kumikinang na matingkad na pula / nagniningning na pulang-madder
このボタンはなに?

Looking at the sky glowing madder red with the setting sun, I felt at peace.

中国語(簡体字)の翻訳

看着夕阳把天空染成茜色,心情平静了。

中国語(繁体字)の翻訳

望著被夕陽染成茜色的天空,心情平靜了。

韓国語訳

노을이 붉게 물든 하늘을 보고 마음이 편안해졌습니다.

ベトナム語訳

Nhìn bầu trời nhuộm đỏ bởi ánh hoàng hôn, lòng tôi dịu lại.

タガログ語訳

Napanatag ang aking puso nang makita ko ang langit na namumula sa paglubog ng araw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

ひさすけ

漢字
尚輔
固有名詞
日本語の意味
久扶, 尚輔: a male given name
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつで、むかしからつかわれているなまえです
中国語(簡体字)の意味
日本男性名字(可写作“久扶”、“尚辅”)
中国語(繁体字)の意味
日本男性名 / 男性人名
韓国語の意味
일본의 남성 이름 / ‘久扶’, ‘尚輔’ 등으로 표기하는 남자 이름
ベトナム語の意味
tên nam tiếng Nhật / tên riêng nam Nhật Bản
タガログ語の意味
pangalang panlalaki sa Hapon / pangalang Hapones para sa lalaki
このボタンはなに?

Hisasuke is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

久助是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

ひさすけさん是我的親友。

韓国語訳

히사스케 씨는 제 친한 친구입니다.

ベトナム語訳

Hisasuke là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Hisasuke ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

バーサス

ひらがな
ばあさす
接続詞
日本語の意味
対決・対立・比較を示す接続詞。「AバーサスB」で「A対B」の意。 / 競技や試合などで、互いに相手として向かい合うことを表す語。 / 二つの事柄を対比・対置して述べるときに用いる語。
やさしい日本語の意味
二つのものがあらそったり戦ったりするときに、その間をつなぐことば
中国語(簡体字)の意味
对(用于连接双方,表示“与…相对/对抗”) / 对阵(比赛中表示双方对立) / 对战(指双方交战或较量)
中国語(繁体字)の意味
對(表示兩者對戰或比較) / 與…對抗;對決
韓国語の意味
ベトナム語の意味
đấu với / đối đầu với / so với
このボタンはなに?

Tonight's match is Red Team versus Blue Team.

中国語(簡体字)の翻訳

今晚的比赛是红队对蓝队。

中国語(繁体字)の翻訳

今晚的比賽是紅隊對藍隊。

韓国語訳

오늘 밤 경기는 레드 팀 대 블루 팀입니다.

ベトナム語訳

Trận đấu tối nay là Đội Đỏ đối đầu Đội Xanh.

このボタンはなに?
関連語

romanization

差し入れる

ひらがな
さしいれる
動詞
日本語の意味
差し入れる: 物を間に入れる。衣服などを他人に届ける。拘置所・刑務所などにいる人に、飲食物や日用品などを届ける。
やさしい日本語の意味
人にあげるために、たべ物やのみ物などを、はこぶ人にわたす
中国語(簡体字)の意味
插入;放入 / 送去茶点、零食
中国語(繁体字)の意味
插入、放入 / 送慰勞品(如點心、飲料)
韓国語の意味
끼워 넣다 / 간식 등을 가져다 주다
ベトナム語の意味
cho vào, nhét vào / mang/tiếp tế đồ ăn thức uống, đồ ăn nhẹ
このボタンはなに?

The coffee that the staff put in during the intermission eased the performers' fatigue.

中国語(簡体字)の翻訳

在公演的间隙,工作人员送来的咖啡缓解了出演者的疲惫。

中国語(繁体字)の翻訳

在公演的間隙,工作人員送來的咖啡,讓演出者的疲勞得以紓解。

韓国語訳

공연 사이에 스태프가 준비해 준 커피로 출연자들의 피로가 풀렸다.

ベトナム語訳

Những ly cà phê nhân viên mang đến trong lúc nghỉ giữa các buổi biểu diễn đã xoa dịu mệt mỏi của các nghệ sĩ.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

差し入れ

ひらがな
さしいれ
動詞
日本語の意味
他人に食べ物や飲み物などを贈ること。特に、拘束された人(受刑者や留置場の被拘禁者など)や、忙しく働いている人・頑張っている人に対して、ねぎらいや励ましの気持ちを込めて届けること。 / (一般的・古風な用法として)物を間に挟み入れること。差し込むこと。
やさしい日本語の意味
こもっている人やはたらく人に、食べ物や飲み物などをとどけてあげること
中国語(簡体字)の意味
插入;放入 / 向在押者送去食物或物品 / 向工作者表示慰劳而赠送食物或礼品
中国語(繁体字)の意味
插入 / 向被拘禁者送物資或食物 / 為慰勞而致贈點心或用品
韓国語の意味
끼워 넣다 / 수감자에게 음식·물품을 넣어 보내다 / 수고를 인정해 간식·선물을 제공하다
ベトナム語の意味
đưa vào; nhét vào / tiếp tế cho người bị giam giữ / gửi/tặng đồ ăn, đồ uống để động viên người đang làm việc
このボタンはなに?

He inserted a new page into the document.

中国語(簡体字)の翻訳

他在文档中插入了新的一页。

中国語(繁体字)の翻訳

他在文件中插入了新的一頁。

韓国語訳

그는 문서에 새 페이지를 끼워 넣었다.

ベトナム語訳

Anh ấy đã chèn một trang mới vào tài liệu.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

差し入れ

ひらがな
さしいれ
動詞
日本語の意味
食べ物や飲み物などを、労いや激励の気持ちを込めて相手に届けること。 / 刑務所・拘置所に収容されている人に、外部から物品を届けること。
やさしい日本語の意味
人にたべ物や飲み物などをとどけてあげること
中国語(簡体字)の意味
插入;塞进 / 送慰问品、点心 / 提供补给、物资
中国語(繁体字)の意味
插入、塞入 / 送慰問品、茶點 / 提供補給品
韓国語の意味
끼워 넣다, 삽입하다 / (현장·구치소 등에) 간식·물품을 넣어 보내다 / 지원 물품을 제공하다
ベトナム語の意味
cho vào; nhét vào / gửi/tiếp tế đồ ăn, thức uống
このボタンはなに?

She brought us some snacks as a gift.

中国語(簡体字)の翻訳

她为我们送来了点心。

中国語(繁体字)の翻訳

她為我們帶來了點心。

韓国語訳

그녀는 우리를 위해 과자를 가져다 주었습니다.

ベトナム語訳

Cô ấy đã mang đồ ăn vặt cho chúng tôi.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

差し入れ

ひらがな
さしいれ
名詞
日本語の意味
差し入れ(さしいれ):他人に食べ物や飲み物、日用品などを届けて与えること。また、その品物。特に、拘置所・刑務所・留置場などにいる人や、仕事・作業をしている人に対して、ねぎらいや励ましの気持ちを込めて渡すものを指す。
やさしい日本語の意味
がんばっている人やこまっている人にあげる、たべものやのみものなどのプレゼント
中国語(簡体字)の意味
插入(动作) / 送给被拘禁者的慰问品 / 送给工作者的慰劳品
中国語(繁体字)の意味
插入物 / 送給被拘禁者的物品 / 慰勞或打氣用的點心、贈品
韓国語の意味
삽입 / 수감자에게 전달하는 위문품 / 노고를 인정하며 건네는 간식·선물
ベトナム語の意味
sự chèn vào, đưa vào / đồ tiếp tế gửi cho người bị giam giữ / quà bánh/đồ tiếp tế gửi tặng để cảm ơn, khích lệ người làm việc
このボタンはなに?

She brought us some snacks as a gift.

中国語(簡体字)の翻訳

她为我们带来了点心。

中国語(繁体字)の翻訳

她為我們送來了點心。

韓国語訳

그녀는 우리를 위해 과자를 챙겨 주었습니다.

ベトナム語訳

Cô ấy đã mang bánh kẹo cho chúng tôi.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

操作者

ひらがな
そうさしゃ
名詞
日本語の意味
機械・装置・システムなどを実際に操作する人を指す名詞。オペレーター。
やさしい日本語の意味
きかいなどをうごかしたりあつかうひと
中国語(簡体字)の意味
操作设备或系统的人 / 操作员 / 操作人员
中国語(繁体字)の意味
操作機器或系統的人 / 負責操作設備的工作人員 / 在特定流程中執行操作的操控者
韓国語の意味
기계·장치를 조작하는 사람 / 시스템·설비를 운용하는 사람
ベトナム語の意味
người vận hành / người điều khiển / người thao tác
タガログ語の意味
tagapagpatakbo / tagapagpaandar / tagagamit
このボタンはなに?

The operator is operating the machine.

中国語(簡体字)の翻訳

操作者正在操作机器。

中国語(繁体字)の翻訳

操作者正在操作機械。

韓国語訳

조작자가 기계를 움직이고 있습니다.

ベトナム語訳

Người vận hành đang điều khiển máy.

タガログ語訳

Ang operator ay nagpapatakbo ng makina.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

射す

ひらがな
さす
動詞
日本語の意味
輝く(中に、中へ)
やさしい日本語の意味
ひかりがなかにはいったりものにあたったりすること
中国語(簡体字)の意味
(光线)照入;照进 / (阳光等)射入
中国語(繁体字)の意味
(光線)照入 / (陽光)照進 / (光)射入
韓国語の意味
(빛·햇살이) 비치다 / (빛이 안으로) 들어오다
ベトナム語の意味
chiếu vào / rọi vào / hắt vào
タガログ語の意味
suminag / lumagos (ang liwanag) / sumilay
このボタンはなに?

When the morning light shone in through a narrow gap in the thin curtain, warmth spread to every corner of the room.

中国語(簡体字)の翻訳

晨光透过薄薄窗帘的缝隙洒入,温暖蔓延至房间的每一个角落。

中国語(繁体字)の翻訳

當清晨的光從薄薄的窗簾縫隙射入時,溫暖便蔓延到房間的每一個角落。

韓国語訳

아침 햇빛이 얇은 커튼 사이로 비치자 방 구석구석까지 온기가 퍼졌다.

ベトナム語訳

Khi ánh sáng buổi sáng xuyên qua khe hở của tấm rèm mỏng, hơi ấm lan tỏa khắp mọi ngóc ngách của căn phòng.

タガログ語訳

Nang sumilay ang liwanag ng umaga sa siwang ng manipis na kurtina, kumalat ang init sa bawat sulok ng silid.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★