検索結果- 日本語 - 英語
検索内容:
倒福
ひらがな
とうふく
名詞
日本語の意味
倒福(中国文化における風習・装飾など)
やさしい日本語の意味
ひし形のかたちの中にあるふくという字をさかさまにしたかざり
中国語(簡体字)の意味
倒贴的“福”字装饰(春节习俗) / 倒贴在菱形红纸上的“福”字,寓意“福到”
中国語(繁体字)の意味
春節時倒貼的「福」字裝飾 / 菱形底的倒置「福」字,寓意「福到」
韓国語の意味
마름모 안에 복(福) 자를 거꾸로 붙인 중국 설날 장식 / 복이 오길 바라는 뜻으로 복자를 뒤집어 붙이는 전통 장식
ベトナム語の意味
chữ “Phúc” treo ngược trong khung hình thoi, đồ trang trí Tết của người Hoa / tục dán chữ Phúc ngược (hàm ý “phúc đến”) vào dịp năm mới
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
謄本
ひらがな
とうほん
名詞
略語
異表記
日本語の意味
公文書や戸籍などの原本の内容をそのまま写し取った文書。特に、戸籍謄本を指すことが多い。 / 原本全部の写しであることを示す書類。抄本に対する語。
やさしい日本語の意味
こくせきにんなどがかかれたしゅるいのしょるいのコピーやうつし
中国語(簡体字)の意味
文件的正式抄本或官方副本 / 日本户籍誊本的简称
中国語(繁体字)の意味
文件的正式副本 / 戶籍謄本的簡稱
韓国語の意味
원본의 전부를 옮겨 적은 사본, 등본. / (일본) ‘戸籍謄本’의 준말; 호적등본.
ベトナム語の意味
bản sao chứng thực (đầy đủ) của văn bản / (viết tắt của 戸籍謄本) bản sao toàn bộ sổ hộ tịch
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
関東州
ひらがな
かんとうしゅう
固有名詞
歴史的
日本語の意味
中国にかつて存在した、日本の租借地である「関東州」を指す固有名詞。遼東半島の一部(旅順・大連周辺)を含み、1898年から第二次世界大戦終結まで日本の統治下に置かれていた地域。
やさしい日本語の意味
むかし 日本が 中国のりょうどを かりて しはいしていた 場所の なまえ
中国語(簡体字)の意味
(史)日本在中国的租借地,位于辽东半岛南端,含旅顺、大连 / 关东租借地(历史称谓)
中国語(繁体字)の意味
(歷史)關東租借地 / (歷史)日本在中國遼東半島(大連、旅順一帶)的租借地
韓国語の意味
중국 요동반도 남부 다롄·여순 일대의 일본 조차지 / 일본이 중국에서 임차해 통치하던 ‘관동주’라는 공식 명칭의 지역
ベトナム語の意味
(lịch sử) Lãnh thổ thuê Quan Đông của Nhật tại Trung Quốc / Khu nhượng địa quanh Đại Liên–Lữ Thuận trên bán đảo Liêu Đông / Vùng do Nhật quản lý 1905–1945 ở đông bắc Trung Quốc
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
等価物
ひらがな
とうかぶつ
名詞
日本語の意味
価値・機能・効果などが、ほかのものと同じであるとみなせるもの / あるものと交換や置き換えが可能なもの / 論理・数学などで、同じ意味内容や同値関係にあるもの
やさしい日本語の意味
ねだんやかちなどが、ほかのものとおなじくらいであるもの
中国語(簡体字)の意味
等价物 / 等值物 / 同等价值的事物
中国語(繁体字)の意味
價值相等的事物 / 具有相同效用或效果的替代品 / 在某一標準下被視為等同的對象
韓国語の意味
등가물 / 동등한 가치의 것 / 같은 가치로 교환 가능한 것
ベトナム語の意味
vật tương đương / điều tương đương / giá trị tương đương
関連語
凍霜害
ひらがな
とうそうがい
名詞
日本語の意味
農作物が低温や霜にさらされることで受ける障害や被害のこと。特に、発芽期・開花期・幼果期などの敏感な生育ステージで起こりやすく、収量や品質の低下を招く。
やさしい日本語の意味
さむさでしんやけがおこり、さくもつやきのはなどがこおってこわれること
中国語(簡体字)の意味
霜冻造成的农作物损害 / 低温引起的作物冻害 / 因寒冷导致的农业灾害
中国語(繁体字)の意味
霜凍造成的農作物損害 / 低溫寒害引起的植株受損 / 因凍結或霜降導致的農業災害
韓国語の意味
저온·한랭으로 인한 농작물 피해 / 서리나 동결로 발생하는 작물 피해
ベトナム語の意味
thiệt hại do sương giá / thiệt hại do băng giá, rét đậm / thiệt hại cây trồng vì lạnh
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
三点倒立
ひらがな
さんてんとうりつ
名詞
日本語の意味
頭を下にし、両手と頭の三点で体を支えて逆立ちになること。また、その姿勢。体操の技の一つ。
やさしい日本語の意味
あたまを下にして、りょうてとあたまの三かしょでからだをささえるわざ
中国語(簡体字)の意味
用头和双手三点支撑的倒立动作 / 体操、瑜伽中的三点式倒立
中国語(繁体字)の意味
以頭部與雙手為三個支點的倒立 / 瑜伽或體操中的三點支撐倒立動作
韓国語の意味
물구나무서기 / 머리와 두 손으로 지지하는 물구나무서기
ベトナム語の意味
trồng cây chuối ba điểm (đầu và hai tay làm điểm tựa) / tư thế đứng bằng đầu và hai tay trong thể dục/yoga
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
粉糖
ひらがな
ふんとう
名詞
日本語の意味
粉状にした砂糖。主に製菓に用いられる。
やさしい日本語の意味
とてもこまかくひいたさとうで、ケーキなどのうえにふりかけるもの
中国語(簡体字)の意味
糖粉 / 糖霜
中国語(繁体字)の意味
糖粉 / 粉狀砂糖 / 糖霜
韓国語の意味
가루 설탕 / 슈가파우더 / 제과용 고운 설탕
ベトナム語の意味
đường bột / đường xay mịn / đường icing
関連語
唐樂
ひらがな
とうがく
漢字
唐楽
名詞
活用形
旧字体
日本語の意味
Kyūjitai form of 唐楽
やさしい日本語の意味
むかしのならやきょうでつかわれたとうからつたわったおんがく
中国語(簡体字)の意味
“唐乐”的日文旧字形
中国語(繁体字)の意味
日語「唐楽」的舊字體
韓国語の意味
‘唐楽’의 구자체 표기
ベトナム語の意味
dạng chữ Kyūjitai (chữ phồn thể Nhật) của “唐楽” / Tōgaku: nhạc cung đình Nhật có nguồn gốc từ âm nhạc nhà Đường Trung Quốc
関連語
当用漢字
ひらがな
とうようかんじ
名詞
歴史的
日本語の意味
日本の文部省(現・文部科学省)が1946年に告示した、当用として使用すべきとされた漢字の一覧。のちに常用漢字に引き継がれた。
やさしい日本語の意味
むかしのきそてきなかんじのあつまりで、そのころつかうことをきめられたかんじ
中国語(簡体字)の意味
日本文部省于1946年公布的官方汉字表,后被“常用汉字”取代 / 日本历史上的汉字用字规范之一 / 规定一般文书中可使用的汉字范围的名单
中国語(繁体字)の意味
日本文部省於1946年公布的官方漢字表,後由「常用漢字」取代。 / 日本戰後規定公文與教育用字的漢字範圍。
韓国語の意味
1946년 일본 문부성이 공표한 공용 한자 목록(후에 상용 한자로 대체됨) / 전후 일본에서 공문서·교육에 사용할 한자로 지정된 역사적 한자 체계
ベトナム語の意味
bộ kanji “đương dụng” do Bộ Giáo dục Nhật Bản ban hành ngày 16/11/1946 / tập hợp chữ Hán chính thức dùng ở Nhật sau 1946, sau này được thay bằng 常用漢字 (jōyō kanji)
関連語
投与量
ひらがな
とうよりょう
名詞
日本語の意味
薬などを投与するときの1回または一定期間あたりの量。用量。 / 医師や薬剤師が処方・指示する薬剤の具体的な量。 / 治療効果と副作用のバランスを考慮して決められる薬や放射線などの与える量。
やさしい日本語の意味
くすりを一回にのむ、または体に入れるきまりのりょう
中国語(簡体字)の意味
剂量 / 给药量 / 用药量
中国語(繁体字)の意味
劑量 / 用藥劑量 / 給藥量
韓国語の意味
환자에게 투여할 약물의 양 / 정해진 약물 용량 / 약물의 투여량
ベトナム語の意味
liều dùng / liều lượng / lượng thuốc cần dùng
関連語
loading!
Loading...