ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

真珠貝

ひらがな
しんじゅがい
名詞
日本語の意味
真珠を産出する貝の総称。特にアコヤガイなど、養殖真珠の母貝となる二枚貝。 / 食用には適さず、主に真珠や貝殻の利用を目的として養殖・採取される貝。
やさしい日本語の意味
しんじゅをつくるうみのかい。たべものにはならないことがおおい。
このボタンはなに?

She got a necklace made of pearl oysters.

中国語(簡体字)の翻訳

她得到了一条珍珠贝项链。

中国語(繁体字)の翻訳

她得到了一條珍珠貝項鍊。

韓国語訳

그녀는 진주조개 목걸이를 손에 넣었습니다.

インドネシア語訳

Dia mendapatkan sebuah kalung mutiara.

ベトナム語訳

Cô ấy đã có được một chiếc vòng cổ bằng vỏ trai.

タガログ語訳

Nakuha niya ang kuwintas na gawa sa perlas.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

真珠

ひらがな
しんじゅ
名詞
日本語の意味
貝の体内で作られる、光沢のある球状の宝石。主に装飾品に用いられる。 / 転じて、非常に貴重で美しいもののたとえ。
やさしい日本語の意味
うみの かいの なかで できる まるくて ひかる しろい たま。かざりに つかわれる。
このボタンはなに?

Her necklace had a beautiful pearl on it.

中国語(簡体字)の翻訳

她的项链上有一颗美丽的珍珠。

中国語(繁体字)の翻訳

她的項鍊上有美麗的珍珠。

韓国語訳

그녀의 목걸이에는 아름다운 진주가 달려 있었습니다.

インドネシア語訳

Kalungnya dihiasi oleh mutiara yang indah.

ベトナム語訳

Chiếc vòng cổ của cô ấy có một viên ngọc trai đẹp.

タガログ語訳

Ang kuwintas niya ay may isang magandang perlas.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

進次郎構文

ひらがな
しんじろうこうぶん
名詞
インターネット 略語 異表記 俗語
日本語の意味
進次郎構文(しんじろうこうぶん):日本の政治家・小泉進次郎氏が記者会見やインタビューなどで用いる独特な話し方・言い回しを指してネット上で用いられる俗称。また、その話し方の特徴をまねた文体や文章表現。 / 小泉進次郎構文(こいずみしんじろうこうぶん)の略称として使われるインターネットスラング。
やさしい日本語の意味
こいずみしんじろうさんがいう、にている言いまわしをまねした、おかしなぶんしょうのこと
このボタンはなに?

I found a 'Shinjiro Koizumi phrase' on the internet and couldn't help but laugh.

中国語(簡体字)の翻訳

我在网上看到了“进次郎构文”,忍不住笑了。

中国語(繁体字)の翻訳

在網路上看到「進次郎構文」,忍不住笑了。

韓国語訳

인터넷에서 신지로 구문을 찾아보고 웃고 말았다.

インドネシア語訳

Saya menemukan gaya kalimat ala Shinjiro di internet dan tak bisa menahan tawa.

ベトナム語訳

Tôi tìm thấy "cấu trúc Shinjiro" trên mạng và không nhịn được cười.

タガログ語訳

Nakita ko sa internet ang istilo ng pananalita ni Shinjiro at napatawa ako.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

拡張新字体

ひらがな
かくちょうしんじたい
名詞
日本語の意味
常用漢字表などで正式に採用されている新字体以外に、実務上・便宜上用いられる簡略化された漢字の字体を指す用語。例として、「辻」の一点しんにょうなどが含まれる。
やさしい日本語の意味
じょうしきのしんじたいではないが にている あたらしいかんじの つかいかた
このボタンはなに?

This kanji is part of the extended shinjitai.

中国語(簡体字)の翻訳

这个汉字是扩展新字体的一部分。

中国語(繁体字)の翻訳

這個漢字是擴展新字體的一部分。

韓国語訳

이 한자는 확장 신자체의 일부입니다.

インドネシア語訳

Kanji ini adalah bagian dari Shinjitai yang diperluas.

ベトナム語訳

Chữ Hán này là một phần của shinjitai mở rộng.

タガログ語訳

Ang kanji na ito ay bahagi ng pinalawak na shinjitai.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

豚に真珠

ひらがな
ぶたにしんじゅ
表現
慣用表現
日本語の意味
価値のあるものを、それを理解できない人に与えても意味がないというたとえ。 / 能力や価値が活かされない状況のたとえ。
やさしい日本語の意味
ねうちのあるものを、わからないあいてにあげてもむだというたとえ
このボタンはなに?

Buying him expensive wine is like casting pearls before swine.

中国語(簡体字)の翻訳

给他买昂贵的葡萄酒,简直是在对牛弹琴。

中国語(繁体字)の翻訳

就算買昂貴的葡萄酒給他,也不過是把珍珠丟給豬。

韓国語訳

그에게 고급 와인을 사줘 봤자, 돼지에게 진주를 주는 셈이다.

インドネシア語訳

Memberinya anggur mahal sekalipun, itu seperti memberi mutiara kepada babi.

ベトナム語訳

Cho anh ta rượu vang đắt tiền cũng chỉ là ném ngọc cho lợn.

タガログ語訳

Kahit bilhan mo siya ng mamahaling alak, para lang iyan ng perlas sa baboy.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

ぶたにしんじゅ

漢字
豚に真珠
表現
日本語の意味
価値の分からない者に価値のあるものを与えても意味がないというたとえ / ふさわしくない相手に立派なものを与えるむだを嘆く言い方
やさしい日本語の意味
ねうちが分からない人に、よいものをあたえてもむだになるようす
このボタンはなに?

Buying him expensive wine is just like 'pearls before swine'.

中国語(簡体字)の翻訳

就算给他买高级葡萄酒,那简直是“对牛弹琴”。

中国語(繁体字)の翻訳

即使買昂貴的葡萄酒給他,那簡直是把珍珠丟給豬。

韓国語訳

그에게 고급 와인을 사줘도, 그것은 바로 '돼지에게 진주'다.

インドネシア語訳

Membelikan dia anggur mewah sekalipun, itu benar-benar seperti memberi mutiara kepada babi.

ベトナム語訳

Dù mua cho anh ta rượu vang hảo hạng thì đó đúng là 'ném ngọc trai cho lợn'.

タガログ語訳

Kahit bumili ka ng mamahaling alak para sa kanya, parang pagbibigay ng perlas sa baboy lang iyon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

護身術

ひらがな
ごしんじゅつ
名詞
日本語の意味
自己の身を守るための技術や方法。特に、攻撃から身を守るための武術的な技法やその体系。 / 危険や暴力に対して自分を防衛するために用いられる実践的な技術・訓練全般。
やさしい日本語の意味
あぶないときに じぶんのからだを まもるための うごきや わざのこと
このボタンはなに?

She is attending a self-defense class.

中国語(簡体字)の翻訳

她在上防身术课程。

中国語(繁体字)の翻訳

她在上護身術課。

韓国語訳

그녀는 호신술 수업에 다니고 있습니다.

インドネシア語訳

Dia mengikuti kelas bela diri.

ベトナム語訳

Cô ấy đang theo học lớp tự vệ.

タガログ語訳

Pumapasok siya sa klase ng pagtatanggol sa sarili.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

小泉進次郎構文

ひらがな
こいずみしんじろうこうぶん
名詞
インターネット 俗語
日本語の意味
小泉進次郎構文とは、日本の政治家・小泉進次郎氏の発言に見られる、内容が乏しいにもかかわらず言い回しだけがそれらしく整っている独特の話し方や文章の構造を指すインターネットスラングである。 / 意味の重複(同語反復)や冗長な表現が目立ち、一見もっともらしく聞こえるが、実質的な情報や具体性に欠けるような言語表現の型を揶揄的に呼ぶ言葉。 / 政策などについて語る際に、具体的な中身よりも、聞こえのよさや雰囲気づくりを優先しているように感じられるスピーチやコメントのパターンを指して用いられる表現。
やさしい日本語の意味
ことばをくりかえしたり あたりまえのことを まじめなふうに言う おかしな話し方
このボタンはなに?

The Koizumi Shinjiro structure brought a new wind to Japanese politics.

中国語(簡体字)の翻訳

小泉进次郎的句式为日本政治带来了一股新风。

中国語(繁体字)の翻訳

小泉進次郎構文為日本政治帶來了一股新風。

韓国語訳

고이즈미 신지로식 표현은 일본 정치에 새로운 바람을 불어넣었다.

インドネシア語訳

Gaya Shinjiro Koizumi membawa angin segar ke politik Jepang.

ベトナム語訳

Cấu trúc câu của Shinjiro Koizumi đã thổi một làn gió mới vào chính trị Nhật Bản.

タガログ語訳

Ang istilong pananalita ni Shinjirō Koizumi ay nagdala ng bagong hangin sa pulitika ng Hapon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★