最終更新日 :2026/01/04

豚に真珠

ひらがな
ぶたにしんじゅ
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
価値のあるものを、それを理解できない人に与えても意味がないというたとえ。 / 能力や価値が活かされない状況のたとえ。
やさしい日本語の意味
ねうちのあるものを、わからないあいてにあげてもむだというたとえ
中国語(簡体字)の意味
对牛弹琴 / 明珠暗投 / 把好东西给不懂欣赏的人,徒劳无功
中国語(繁体字)の意味
把珍貴的東西給不懂欣賞的人 / 徒勞地將好事物付諸不識貨者 / 對不懂的人說高深道理,白費心力
韓国語の意味
가치 모르는 사람에게 귀한 것을 주어도 소용없음 / 감식안 없는 대상에게 좋은 것을 줘도 효과 없음 / 귀한 것을 알아보지 못하는 대상에게 낭비함
ベトナム語の意味
đem điều quý giá cho người không biết trân trọng / phí công, phí của vào kẻ không hiểu giá trị
タガログ語の意味
Magbigay ng mahalagang bagay sa hindi marunong kumilala ng halaga / Pagsasayang ng mabuti o yaman sa hindi karapat-dapat / Hindi pinahahalagahan ang ibinibigay dahil hindi nauunawaan ang halaga
このボタンはなに?

Buying him expensive wine is like casting pearls before swine.

中国語(簡体字)の翻訳

给他买昂贵的葡萄酒,简直是在对牛弹琴。

中国語(繁体字)の翻訳

就算買昂貴的葡萄酒給他,也不過是把珍珠丟給豬。

韓国語訳

그에게 고급 와인을 사줘 봤자, 돼지에게 진주를 주는 셈이다.

ベトナム語訳

Cho anh ta rượu vang đắt tiền cũng chỉ là ném ngọc cho lợn.

タガログ語訳

Kahit bilhan mo siya ng mamahaling alak, para lang iyan ng perlas sa baboy.

このボタンはなに?
意味(1)

(idiomatic) pearls to swine → to cast pearls before swine

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

(idiomatic) pearls to swine → to cast pearls before swine

正解を見る

豚に真珠

彼に高級なワインを買っても、豚に真珠だ。

正解を見る

Buying him expensive wine is like casting pearls before swine.

Buying him expensive wine is like casting pearls before swine.

正解を見る

彼に高級なワインを買っても、豚に真珠だ。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★