本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

盤谷

ひらがな
ばんこく
固有名詞
異表記 廃用
かなりやさしい日本語
むかしつかわれたバンコクというまちのかきかたをあらわすことば
日本語の意味
バンコク(泰: กรุงเทพมหานคร)を指す雅語的・文語的表記。泰語名「クルンテープ」を漢字で音訳したとされる。 / 「盤」は「皿」「盆」の意味から転じて広く平らなところ、「谷」は低い土地・くぼ地を表し、都市を器に見立てた漢字表記。
このボタンはなに?

I traveled to Bangkok last year.

中国語(簡体字)の翻訳

我去年去曼谷旅行了。

中国語(繁体字)の翻訳

我去年到曼谷旅行。

韓国語訳

저는 작년에 방콕에 여행했습니다.

インドネシア語訳

Tahun lalu saya pergi ke Bangkok.

ベトナム語訳

Năm ngoái, tôi đã đi du lịch đến Băng Cốc.

タガログ語訳

Noong nakaraang taon, naglakbay ako sa Bangkok.

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

常磐

ひらがな
じょうばん / ときわ
固有名詞
歴史的
かなりやさしい日本語
ふくしまけんのいわきしのむかしのまちのなまえで、みょうじにもつかわれることば
日本語の意味
常に変わらない岩のように堅固なさま、永遠性や不変性をイメージさせる語。日本では地名や人名、施設名などの固有名詞によく用いられる。
このボタンはなに?

I will go to Tokyo by Joban Line.

中国語(簡体字)の翻訳

我乘常磐线去东京。

中国語(繁体字)の翻訳

我會搭常磐線去東京。

韓国語訳

조반선으로 도쿄에 갑니다.

インドネシア語訳

Saya akan pergi ke Tokyo dengan Jalur Joban.

ベトナム語訳

Tôi sẽ đi đến Tokyo bằng tuyến Joban.

タガログ語訳

Pupunta ako sa Tokyo gamit ang linya ng Joban.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

劇場版

ひらがな
げきじょうばん
連体詞
かなりやさしい日本語
えいがやおしばいとしてつくられたばん。テレビばんやほんとわけていうことば。
日本語の意味
映画などで公開されるバージョンのこと。特に、元がテレビシリーズや漫画、アニメなどであり、それを映画として再編集・新作制作した作品を指す。
このボタンはなに?

I'm looking forward to the release of the movie version of the anime.

中国語(簡体字)の翻訳

我很期待剧场版动画的上映。

中国語(繁体字)の翻訳

我很期待劇場版動畫的上映。

韓国語訳

극장판 애니메이션의 공개를 기대하고 있습니다.

インドネシア語訳

Saya menantikan dirilisnya film anime itu.

ベトナム語訳

Tôi rất mong chờ bộ anime phiên bản điện ảnh được công chiếu.

タガログ語訳

Inaabangan ko ang paglabas ng pelikulang anime.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

掲示板

ひらがな
けいじばん
名詞
かなりやさしい日本語
おしらせをはって、みんなにみせるためのいたやばしょ。がっこうやまちにある。
日本語の意味
公衆向けの情報や連絡事項、告知などを掲示するための板状の設備。紙のポスター、ビラ、連絡文などを貼るために用いられる。 / インターネット上で、不特定多数の利用者が書き込みや情報交換を行える電子的な掲示の場。電子掲示板。
このボタンはなに?

A new bulletin board has been installed at the entrance of the library.

中国語(簡体字)の翻訳

图书馆入口处新安装了一个告示板。

中国語(繁体字)の翻訳

圖書館入口處已設置新的佈告欄。

韓国語訳

도서관 입구에 새 게시판이 설치되었습니다.

インドネシア語訳

Papan pengumuman baru telah dipasang di pintu masuk perpustakaan.

ベトナム語訳

Một bảng thông báo mới đã được đặt ở lối vào thư viện.

タガログ語訳

Isang bagong bulletin board ang inilagay sa pasukan ng aklatan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

万歳

ひらがな
ばんざい
名詞
かなりやさしい日本語
てをあげてよろこびをつたえることば。ながいいのちをねがういみもある。
日本語の意味
長い時間を意味する英語のフレーズなどについての情報を取得する仮の呼び出しです。
このボタンはなに?

He feels like he has lived for an eternity.

中国語(簡体字)の翻訳

我觉得他仿佛一直活得像是在高呼万岁。

中国語(繁体字)の翻訳

我覺得他彷彿一生都在喊著「萬歲」。

韓国語訳

그는 만세를 외치며 살아온 것 같다.

インドネシア語訳

Saya merasa dia hidup seolah-olah selalu bersorak 'banzai'.

ベトナム語訳

Tôi cảm thấy anh ấy như thể đã sống một cuộc đời hô vang "vạn tuế".

タガログ語訳

Pakiramdam ko parang nabuhay siya na palaging sumisigaw ng 'mabuhay'.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

万国

ひらがな
ばんこく
名詞
かなりやさしい日本語
すべてのくに、せかいじゅうのくにのこと。
日本語の意味
複数の国々。世界中のすべての国。転じて、世界全体。 / 国境や国籍を超えた、普遍的・共通の性質をもつさま。
このボタンはなに?

Representatives from all countries gathered.

中国語(簡体字)の翻訳

来自各国的代表聚集了。

中国語(繁体字)の翻訳

來自各國的代表齊聚一堂。

韓国語訳

각국의 대표자들이 모였다.

インドネシア語訳

Delegasi dari berbagai negara berkumpul.

ベトナム語訳

Các đại biểu từ khắp các nước đã tụ họp.

タガログ語訳

Nagtipon ang mga kinatawan mula sa iba't ibang bansa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

地盤

ひらがな
じばん
名詞
かなりやさしい日本語
じめんのしたにある つちや いわの かたさや じょうたいのこと。 また、だんたいや ひとを ささえる もとや つよい ちいきのこと。
日本語の意味
要塞; 拠点; 地面
このボタンはなに?

In this region his support is strong, and his stronghold does not seem likely to be shaken easily.

中国語(簡体字)の翻訳

在该地区,他的支持非常稳固,他的地盘不容易动摇。

中国語(繁体字)の翻訳

在這個地區他的支持非常堅固,他的勢力基盤不容易被撼動。

韓国語訳

이 지역에서는 그의 지지가 두텁고, 그의 기반은 쉽게 흔들리지 않을 것 같다.

インドネシア語訳

Di daerah ini dukungannya kuat, dan basisnya tampak tak mudah goyah.

ベトナム語訳

Ở khu vực này, ông được ủng hộ mạnh mẽ, và địa bàn của ông dường như không dễ bị lay chuyển.

タガログ語訳

Sa rehiyong ito, malakas ang kanyang suporta at tila hindi madaling matitinag ang kanyang batayan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

山番

ひらがな
やまばん
名詞
かなりやさしい日本語
やまやもりをみはり、かじやほかのもんだいをふせぐひと。
日本語の意味
山や森林を火災や盗伐などの被害から守るために、見張りや巡回を行う人。山を管理・保全する役目を負う番人。
このボタンはなに?

The mountain guard is protecting the safety of the mountain.

中国語(簡体字)の翻訳

山番正在守护山的安全。

中国語(繁体字)の翻訳

山番正在守護山的安全。

韓国語訳

산지기가 산의 안전을 지키고 있습니다.

インドネシア語訳

Penjaga gunung sedang menjaga keselamatan di gunung.

ベトナム語訳

Người gác núi đang bảo đảm an toàn cho ngọn núi.

タガログ語訳

Binabantayan ng tagapagbantay ng bundok ang kaligtasan ng bundok.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

晩期

ひらがな
ばんき
名詞
かなりやさしい日本語
ものごとのさいごのほうのじき。
日本語の意味
おそい時期。末期。後期。 / 人生・歴史・芸術活動などの終わりに近い段階。
このボタンはなに?

His illness had already entered the late stage.

中国語(簡体字)の翻訳

他的病情已经进入晚期。

中国語(繁体字)の翻訳

他的病情已經進入晚期。

韓国語訳

그의 병은 이미 말기로 접어들어 있었습니다.

インドネシア語訳

Penyakitnya sudah memasuki tahap akhir.

ベトナム語訳

Bệnh của anh ấy đã ở giai đoạn muộn.

タガログ語訳

Ang kanyang sakit ay nasa huling yugto na.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

晩冬

ひらがな
ばんとう
名詞
かなりやさしい日本語
ふゆのおわりごろのこと。はるがくるまえの、さいごのふゆのころ。
日本語の意味
冬の終わりごろ。冬の末期。 / 二十四節気でいうと大寒から立春の前日までのおおよそにあたる時期。
このボタンはなに?

The scenery of late winter is very beautiful.

中国語(簡体字)の翻訳

晚冬的风景非常美丽。

中国語(繁体字)の翻訳

晚冬的景色非常美麗。

韓国語訳

늦겨울의 풍경은 매우 아름답습니다.

インドネシア語訳

Pemandangan akhir musim dingin sangat indah.

ベトナム語訳

Phong cảnh cuối đông rất đẹp.

タガログ語訳

Napakaganda ng tanawin sa huling bahagi ng taglamig.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★