ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

披風

ひらがな
ひふ
漢字
被風
名詞
歴史的
日本語の意味
披風(ひふ)は、和装の一種で、主に江戸時代以降に用いられた防寒用の外套。厚手で衿まわりが丸く、羽織の上からまとい、特に武家・公家など上流階級が略礼装や非公式な場面で着用した。 / 厚く綿を入れた袖なしの上着で、着物の上に重ねて着る防寒具。 / (広義)マント状の形をした上掛け・外套一般を指すこともある。
やさしい日本語の意味
むかしのきもののうえにはおるあついぬののうわぎで、えらいひとがさむいときにきたもの
このボタンはなに?

He was wearing a red cloak.

中国語(簡体字)の翻訳

他披着一件红色的披风。

中国語(繁体字)の翻訳

他披著紅色的披風。

韓国語訳

그는 빨간 망토를 두르고 있었습니다.

インドネシア語訳

Dia mengenakan jubah merah.

ベトナム語訳

Anh ấy đã khoác một chiếc áo choàng đỏ.

タガログ語訳

Nakasuot siya ng pulang balabal.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

風の便り

ひらがな
かぜのたより
名詞
日本語の意味
風に乗って遠くから届く便りという意味から、うわさや伝聞、確かな根拠のない知らせを指す表現。 / 誰からともなく自然に伝わってくるうわさ話や風聞。
やさしい日本語の意味
どこからきたかはっきりしないうわさや人づてのしらせのこと
このボタンはなに?

I heard about his success through the grapevine.

中国語(簡体字)の翻訳

我从风声中得知他成功了。

中国語(繁体字)の翻訳

從風聲聽說他成功了。

韓国語訳

풍문으로 그의 성공 소식을 들었다.

インドネシア語訳

Saya mendengar tentang keberhasilannya dari kabar angin.

ベトナム語訳

Tôi nghe tin về thành công của anh ấy qua lời đồn.

タガログ語訳

Nabalitaan ko ang kanyang tagumpay sa mga tsismis.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

風棘

ひらがな
ふうきょく
名詞
日本語の意味
風棘(ふうきょく)は一般的な日本語辞書には載らない極めて特殊・専門的・造語的な名詞であり、文脈に応じて意味づけが必要となる語である。
やさしい日本語の意味
てのゆびやあしのゆびのほねにできる、けっかくというびょうきのこぶ
このボタンはなに?

He is receiving treatment for tuberculous dactylitis.

中国語(簡体字)の翻訳

他正在接受风棘的治疗。

中国語(繁体字)の翻訳

他正在接受風棘的治療。

韓国語訳

그는 풍극 치료를 받고 있습니다.

インドネシア語訳

Ia sedang menjalani pengobatan untuk 風棘.

ベトナム語訳

Anh ấy đang được điều trị bệnh 風棘.

タガログ語訳

Sumasailalim siya sa paggamot para sa 風棘.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

西洋風

ひらがな
せいようふう
連体詞
日本語の意味
西洋風:西洋の様式や雰囲気を備えているさま。洋風。 / 西洋風:西洋に由来するデザイン・文化・生活様式に似せたさま。
やさしい日本語の意味
にしのくにのぶんかやふくそうのようすににているようす
このボタンはなに?

Her house is characterized by its Western-style design.

中国語(簡体字)の翻訳

她的家以西洋风格的设计为特色。

中国語(繁体字)の翻訳

她的家以西洋風的設計為特色。

韓国語訳

그녀의 집은 서양풍 디자인이 특징입니다.

インドネシア語訳

Rumahnya memiliki desain bergaya Barat.

ベトナム語訳

Ngôi nhà của cô ấy có thiết kế mang phong cách phương Tây.

タガログ語訳

Ang bahay niya ay may disenyo na Kanluranin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

adnominal

adverbial

hiragana historical

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

西洋風

ひらがな
せいようふう
連体詞
日本語の意味
西洋風の意味は、西洋(欧米)に特徴的な様式・雰囲気・デザイン・生活様式などの特徴を備えていることを指す名詞・形容動詞的表現です。
やさしい日本語の意味
にしのくにのくらしやぶんかをまねたようすやかたち
このボタンはなに?

This house is characterized by its Western-style design.

中国語(簡体字)の翻訳

这座房子以西式设计为特色。

中国語(繁体字)の翻訳

這棟房子以西洋風格的設計為特色。

韓国語訳

이 집은 서양식 디자인이 특징입니다.

インドネシア語訳

Rumah ini memiliki desain bergaya Barat.

ベトナム語訳

Ngôi nhà này có thiết kế mang phong cách phương Tây.

タガログ語訳

Ang bahay na ito ay may disenyo na Kanluranin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

愛風

ひらがな
あいか / まなか
固有名詞
日本語の意味
日本語の女性の名前。漢字「愛」は「愛情」や「慕う心」、「風」は「風」「雰囲気」「風情」などを表し、両字を合わせて「愛らしい雰囲気を持つ人」「愛の風を運ぶ人」といったイメージで用いられる。実際の名付けでは「あいか」「あいかぜ」「まなか」など、さまざまな読みが考えられる。
やさしい日本語の意味
おもにおんなのひとにつけるなまえで、あいとふうというかんじをつかうなまえ
このボタンはなに?

Aifū is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

爱风是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

愛風是我的摯友。

韓国語訳

아이카제 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Aikaze-san adalah sahabat karib saya.

ベトナム語訳

愛風さん là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Aikaze ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

太陽風

ひらがな
たいようふう
名詞
日本語の意味
恒星から放出される高温の荷電粒子の流れ。特に太陽から吹き出す粒子の流れを指す。
やさしい日本語の意味
たいようからふいてくる、めにみえないかぜのようなながれ。ちきゅうのそらにえいきょうをあたえることがある。
このボタンはなに?

Solar wind affects the Earth's magnetic field.

中国語(簡体字)の翻訳

太阳风会影响地球的磁场。

中国語(繁体字)の翻訳

太陽風會影響地球的磁場。

韓国語訳

태양풍은 지구의 자기장에 영향을 미칩니다.

インドネシア語訳

Angin matahari mempengaruhi medan magnet Bumi.

ベトナム語訳

Gió Mặt Trời ảnh hưởng đến từ trường của Trái Đất.

タガログ語訳

Ang solar wind ay nakakaapekto sa magnetikong larangan ng Daigdig.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

月に叢雲花に風

ひらがな
つきにむらくもはなにかぜ
ことわざ
日本語の意味
良いことや美しいものには、しばしばそれを妨げる出来事や欠点が付きまとうという意味のことわざ。月には叢雲がかかり、花には風が吹いて散らすように、この世の完全な幸運や美は長くは続かないことのたとえ。
やさしい日本語の意味
よいものやうつくしいものは、ながくつづかず、すぐにだめになりやすいといういみ
このボタンはなに?

He is always facing difficulties, just like the proverb 'clouds over the moon, wind in the flowers'.

中国語(簡体字)の翻訳

他像“月有丛云、花有风”一样,总是面临困难。

中国語(繁体字)の翻訳

他像「月有叢雲、花遇風」一樣,總是面臨困難。

韓国語訳

그는 '달에는 무리진 구름이 끼고, 꽃에는 바람이 부는' 것처럼 항상 어려움에 직면해 있다.

インドネシア語訳

Dia, seperti pepatah 'awan menutupi bulan, angin menerpa bunga', selalu menghadapi kesulitan.

ベトナム語訳

Anh ấy như câu 'trăng có mây, hoa có gió', luôn luôn phải đối mặt với khó khăn.

タガログ語訳

Parang kasabihang 'ulap sa buwan, hangin sa mga bulaklak', palagi siyang humaharap sa mga pagsubok.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

風が吹けば桶屋が儲かる

ひらがな
かぜがふけばおけやがもうかる
ことわざ
日本語の意味
予想もしないような遠い原因や出来事が、巡り巡って思いがけない結果や利益・損失を生むことのたとえ。 / 一見無関係に見える事柄が、因果関係の連鎖によって結びついていること。 / 些細な出来事から、論理の飛躍を重ねて、こじつけのように結論や利益を導き出すこと。
やさしい日本語の意味
いっけん関係ないことがつながりあい、めぐりめぐって大きなえいきょうになるようす
このボタンはなに?

He was delighted with the unexpected profit, saying 'When the wind blows, the cooper profits.'

中国語(簡体字)の翻訳

他一边说“风一吹,木桶匠就会赚钱”,一边为意外的收益感到高兴。

中国語(繁体字)の翻訳

他說「風一吹,桶屋就會賺錢」,為意想不到的利益感到高興。

韓国語訳

그는 "바람이 불면 양동이 장수가 돈을 번다"고 말하며 예상치 못한 이익에 기뻐했다.

インドネシア語訳

Dia berkata, 'Jika angin bertiup, tukang ember akan mendapat keuntungan', dan bergembira atas keuntungan yang tak terduga.

ベトナム語訳

Anh ta nói 'gió thổi thì thợ đóng xô được lời' và vui mừng vì lợi nhuận bất ngờ.

タガログ語訳

Sinabi niya, 'Kapag umiihip ang hangin, kikita ang tagagawa ng timba,' at natuwa siya sa hindi inaasahang kita.

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★