ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

犬神

ひらがな
いぬがみ
名詞
稀用
日本語の意味
日本の民間信仰や伝承において、犬を神格化した存在、または犬の姿をした神霊。五穀豊穣、家内安全、悪霊退散などを司るとされることがある。 / 特に、呪術・祟り・憑き物などの文脈で語られる、犬の霊や犬を使役する神霊的存在。犬神憑きなどの形で、人に取り憑き災いをもたらすと信じられてきたもの。
やさしい日本語の意味
いぬのかみさまをさすことば
このボタンはなに?

The ancient villagers offered prayers to the dog god, praying for a bountiful harvest.

中国語(簡体字)の翻訳

古代的村民们为了祈求丰收,向犬神献上了祈祷。

中国語(繁体字)の翻訳

古代的村民為了祈求豐收,向犬神獻上祈禱。

韓国語訳

고대의 마을 사람들은 풍작을 기원하며 개의 신에게 기도를 바쳤다.

インドネシア語訳

Penduduk desa kuno berdoa kepada roh anjing untuk memohon panen yang melimpah.

ベトナム語訳

Những người dân làng thời cổ đã dâng lời cầu nguyện lên thần chó để cầu mong một vụ mùa bội thu.

タガログ語訳

Ang mga sinaunang taga-baryo ay nag-alay ng panalangin sa anito ng aso, humihiling ng masaganang ani.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

神媒

ひらがな
しんばい
名詞
日本語の意味
アバター / 神聖な霊能者または霊媒師
やさしい日本語の意味
かみのこころやことばをつたえるひと。かみとひとをむすぶひと。
このボタンはなに?

He created his own avatar in the game.

中国語(簡体字)の翻訳

他在那个游戏里创造了自己的神媒。

中国語(繁体字)の翻訳

他在那款遊戲中創造了自己的神媒。

韓国語訳

그는 그 게임에서 자신의 샤먼을 만들었다.

インドネシア語訳

Dia membuat dukun sendiri dalam permainan itu.

ベトナム語訳

Anh ấy đã tạo ra một người trung gian cho các vị thần của riêng mình trong trò chơi đó.

タガログ語訳

Gumawa siya ng sarili niyang espiritista sa laro.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

神札

ひらがな
しんさつ
名詞
日本語の意味
神に関係する札の総称。特に神社から授与され、家内安全・厄除けなどを祈願して家の神棚や柱などに祀る札。神符、お札。
やさしい日本語の意味
じんじゃがくばる、いえなどをまもるためのかみのふだ。
このボタンはなに?

When I have this amulet, I feel a sense of security.

中国語(簡体字)の翻訳

拿着这张神札,会感到安心。

中国語(繁体字)の翻訳

持有這張神札會讓人感到安心。

韓国語訳

이 부적을 가지고 있으면 안심이 됩니다.

インドネシア語訳

Dengan memegang jimat suci ini, saya merasa tenang.

ベトナム語訳

Khi có tấm bùa này, tôi cảm thấy yên tâm.

タガログ語訳

Kapag hawak mo ang ofuda na ito, nakakaramdam ka ng kapanatagan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

神のみぞ知る

ひらがな
かみのみぞしる
表現
日本語の意味
神(かみ)だけが知っていることだ、という意味の慣用句で、人間には分からない・予測できない事柄について使う表現。
やさしい日本語の意味
人にはわからないという気持ちをこめていう言い方
このボタンはなに?

God only knows what he is thinking.

中国語(簡体字)の翻訳

只有上帝知道他在想什么。

中国語(繁体字)の翻訳

只有上帝知道他在想什麼。

韓国語訳

그가 무엇을 생각하고 있는지는 신만이 안다.

インドネシア語訳

Hanya Tuhan yang tahu apa yang dia pikirkan.

ベトナム語訳

Chỉ có Chúa biết anh ấy đang nghĩ gì.

タガログ語訳

Tanging ang Diyos ang nakakaalam kung ano ang iniisip niya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

神コンプレックス

ひらがな
かみこんぷれっくす
名詞
日本語の意味
神や救世主のように自分を全能だと信じ込み、他者を支配・支配欲求を抱く状態や性格傾向。しばしば妄想的・自己愛的な人格特徴として語られる。
やさしい日本語の意味
じぶんをとてもえらいとおもいまわりをしたにみるつよいこうまんのこと
このボタンはなに?

He thinks he can control everything, it's like a God complex.

中国語(簡体字)の翻訳

他认为自己可以掌控一切,简直有上帝情结。

中国語(繁体字)の翻訳

他認為自己可以掌控一切,簡直是上帝情結。

韓国語訳

그는 자신이 모든 것을 통제할 수 있다고 생각한다. 마치 신 콤플렉스 같다.

インドネシア語訳

Dia mengira dia bisa mengendalikan segalanya, seolah-olah dia memiliki kompleks dewa.

ベトナム語訳

Anh ta nghĩ mình có thể kiểm soát mọi thứ, cứ như mắc chứng ảo tưởng quyền lực.

タガログ語訳

Akala niya kontrolado niya ang lahat; para siyang may komplekso ng pagiging diyos.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

神曲

ひらがな
しんきょく
固有名詞
日本語の意味
神によって作られた、あるいは神をテーマとした楽曲・音楽作品を指すことがある表現。転じて「とても出来が良い」「神がかり的に素晴らしい」と評価される楽曲を指すインターネットスラング的な用法もある。 / ダンテ・アリギエーリによるイタリアの叙事詩「Divina Commedia(La Divina Commedia)」の日本語題名。しばしば世界文学の最高傑作の一つとされる。
やさしい日本語の意味
だんてがかいたながいうたのほん。じごく、れんごく、てんごくのたびのはなし。
このボタンはなに?

The Divina Commedia by Dante Alighieri is considered the greatest masterpiece of medieval European literature.

中国語(簡体字)の翻訳

但丁·阿利吉耶里的《神曲》被认为是中世纪欧洲文学的最高杰作。

中国語(繁体字)の翻訳

但丁·阿利蓋里的《神曲》被視為中世歐洲文學的最高傑作。

韓国語訳

단테 알리기에리의 신곡은 중세 유럽 문학의 최고 걸작으로 여겨진다.

インドネシア語訳

Divine Comedy karya Dante Alighieri dianggap sebagai mahakarya terbesar dalam sastra Eropa abad pertengahan.

ベトナム語訳

Tác phẩm "Thần khúc" của Dante Alighieri được coi là kiệt tác vĩ đại nhất của văn học châu Âu thời Trung Cổ.

タガログ語訳

Ang 'Divine Comedy' ni Dante Alighieri ay itinuturing na pinakadakilang obra maestra ng panitikang Europa noong Gitnang Panahon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

神曲

ひらがな
しんきょく / かみきょく
名詞
インターネット 俗語
日本語の意味
インターネットスラングとしての「神曲」についての意味を整理します。
やさしい日本語の意味
とてもすばらしいきょくのこと。とくにみんなににんきがあり、よくほめられる。
このボタンはなに?

Have you heard this amazing song?

中国語(簡体字)の翻訳

你听过这首神曲吗?

中国語(繁体字)の翻訳

你有聽過這首神曲嗎?

韓国語訳

이 신곡을 들어본 적이 있나요?

インドネシア語訳

Apakah Anda pernah mendengar lagu ini?

ベトナム語訳

Bạn đã từng nghe ca khúc tuyệt vời này chưa?

タガログ語訳

Nakarinig ka na ba ng kantang ito?

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

土公神

ひらがな
どこうじん
名詞
日本語の意味
陰陽道などにおいて、大地を司るとされる神霊。また、大地そのものに宿ると考えられた精霊的存在。
やさしい日本語の意味
つちのちからを まもりつかさどる かみさまや たましいの こと
このボタンはなに?

In Japanese mythology, the Tsuchi-no-kami is considered the god who rules the earth.

中国語(簡体字)の翻訳

在日本的神话中,土公神被视为掌管大地的神。

中国語(繁体字)の翻訳

在日本的神話中,土公神被視為掌管大地的神。

韓国語訳

일본 신화에서는 토공신(土公神)이 대지를 다스리는 신으로 여겨진다.

インドネシア語訳

Dalam mitologi Jepang, dewa tanah dianggap sebagai penguasa bumi.

ベトナム語訳

Trong thần thoại Nhật Bản, Thổ Công Thần được coi là vị thần cai quản đất đai.

タガログ語訳

Sa mitolohiyang Hapones, itinuturing si Tsuchigami bilang diyos na namamahala sa lupa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

触らぬ神に祟りなし

ひらがな
さわらぬかみにたたりなし
表現
日本語の意味
関わり合いにならなければ、害を受けることもないということ。
やさしい日本語の意味
めいわくやトラブルをふせぐために、こわい人やことには近よらないほうがよいということ
このボタンはなに?

He chose to avoid the problem, saying 'No harm will come to those who don't meddle.'

中国語(簡体字)の翻訳

他说:“不惹事就不会有祸”,选择回避问题。

中国語(繁体字)の翻訳

他說:「不惹神靈就不會招來災禍」,選擇迴避問題。

韓国語訳

그는 "건드리지 않으면 탈이 없다"라고 말하며 문제를 피하기로 선택했다.

インドネシア語訳

Dia berkata, 'jangan mengusik dewa yang tak tersentuh, maka tak akan ada kutukan', lalu memilih untuk menghindari masalah.

ベトナム語訳

Anh ấy nói 'Không động đến thần thì sẽ không bị tai ương' và chọn tránh né vấn đề.

タガログ語訳

Sinabi niya, 'Mas mabuti nang huwag makialam,' at pinili niyang iwasan ang problema.

このボタンはなに?
関連語

天照神

ひらがな
てんしょうしん / あまてらすかみ
固有名詞
日本語
日本語の意味
日本神話における太陽の女神である天照大神(あまてらすおおみかみ)を指す語。「天照」と同義。皇室の祖神とされ、日本の神々の最高神の一柱とされる存在。
やさしい日本語の意味
にほんのむかしのかみさまのなまえで、たいようをまもるかみさま
このボタンはなに?

Amaterasu is considered the most important deity in Japanese mythology, and is said to rule over the sun.

中国語(簡体字)の翻訳

天照神在日本神话中是最重要的神,被认为掌管太阳。

中国語(繁体字)の翻訳

天照神是日本神話中最重要的神,掌管太陽。

韓国語訳

아마테라스 신은 일본 신화에서 가장 중요한 신으로, 태양을 다스리는 신으로 여겨집니다.

インドネシア語訳

Amaterasu adalah dewi yang paling penting dalam mitologi Jepang dan dipercaya menguasai matahari.

ベトナム語訳

Thần Amaterasu là vị thần quan trọng nhất trong thần thoại Nhật Bản, được cho là cai quản mặt trời.

タガログ語訳

Si Amaterasu ang pinakamahalagang diyosa sa mitolohiyang Hapon, at sinasabing siya ang namamahala sa araw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★