本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

奇魂

ひらがな
くしみたま
名詞
かなりやさしい日本語
しんとうでいうこころのよっつのたましいのひとつ。じぶんのちえをあらわすたましい。
日本語の意味
神道思想における四魂(しこん)の一つで、人の心に宿るとされる側面のひとつ。「知恵」や「理性」、「洞察力」など、物事を正しく理解し判断する働きに関わる魂。
このボタンはなに?

In Shinto philosophy, the Kimitama plays an important role.

中国語(簡体字)の翻訳

在神道哲学中,奇魂发挥着重要作用。

中国語(繁体字)の翻訳

在神道哲學中,奇魂扮演著重要的角色。

韓国語訳

신토 철학에서는 기혼이 중요한 역할을 합니다.

インドネシア語訳

Dalam filsafat Shinto, kushimitama memainkan peran penting.

ベトナム語訳

Trong triết học Thần đạo, 奇魂 đóng một vai trò quan trọng.

タガログ語訳

Sa pilosopiya ng Shintō, ang kushimitama (奇魂) ay gumaganap ng mahalagang papel.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

祖神

ひらがな
そしん
名詞
かなりやさしい日本語
ごせんぞをかみとしてまつるかみ
日本語の意味
祖先として崇拝される神。また、一族・国家などのはじまりとなったとされる神。
このボタンはなに?

Our family worships the ancestral god with great reverence.

中国語(簡体字)の翻訳

我们家族恭敬地崇拜祖神。

中国語(繁体字)の翻訳

我們的家族珍視並崇敬祖神。

韓国語訳

우리 가족은 조상신을 소중히 숭배하고 있습니다.

インドネシア語訳

Keluarga kami sangat menghormati dan menyembah roh leluhur.

ベトナム語訳

Gia đình chúng tôi tôn kính và thờ phụng thần tổ.

タガログ語訳

Ang aming pamilya ay taimtim na sumasamba at nagbibigay-galang sa aming mga ninunong diyos.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

漢籍

ひらがな
かんせき
名詞
かなりやさしい日本語
ちゅうごくの ことばで かかれた ふるい ほん
日本語の意味
中国で書かれた、または中国人によって書かれた漢文体の書物、書籍の総称。儒教経典・歴史書・思想書・文学作品などを含む。
このボタンはなに?

He likes to read Chinese classics.

中国語(簡体字)の翻訳

他喜欢读汉籍。

中国語(繁体字)の翻訳

他喜歡閱讀漢籍。

韓国語訳

그는 한문 고전을 읽는 것을 좋아합니다.

インドネシア語訳

Dia suka membaca kitab-kitab klasik Tiongkok.

ベトナム語訳

Anh ấy thích đọc các tác phẩm chữ Hán.

タガログ語訳

Mahilig siyang magbasa ng mga klasikong akdang Tsino.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

身代わり

ひらがな
みがわり
名詞
かなりやさしい日本語
だれかのかわりになるひとやもの。かわりにわるいことをうけることもある。
日本語の意味
他人の代わりとなる人や物。また、犠牲となる人。
このボタンはなに?

He took the test for me as a substitute.

中国語(簡体字)の翻訳

他替我去参加了考试。

中国語(繁体字)の翻訳

他代替我去參加考試。

韓国語訳

그는 제 대신 시험을 봐 주었습니다.

インドネシア語訳

Dia menggantikan saya untuk mengikuti ujian.

ベトナム語訳

Anh ấy đã đi thi thay tôi.

タガログ語訳

Kinuha niya ang pagsusulit bilang kapalit ko.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

隱身

ひらがな
いんしん / かくりみ
漢字
隠身
名詞
異表記 別形 旧字体
かなりやさしい日本語
ひとにみつからないように、すがたをかくすこと。じぶんをみえなくすること。
日本語の意味
隠れて姿を見せないこと。人目につかないように身をひそめること。 / 姿を消した状態の身の上やありさま。
このボタンはなに?

He used the art of invisibility to escape from the enemy.

中国語(簡体字)の翻訳

他使用隐身术从敌人那里逃走了。

中国語(繁体字)の翻訳

他施展隱身術,從敵人那裡逃跑了。

韓国語訳

그는 은신술을 사용해 적으로부터 도망쳤다.

インドネシア語訳

Dia menggunakan teknik menyembunyikan diri untuk melarikan diri dari musuh.

ベトナム語訳

Anh ta đã dùng chiêu ẩn thân để trốn khỏi kẻ thù.

タガログ語訳

Gumamit siya ng sining ng pagiging hindi nakikita upang makatakas mula sa kaaway.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

shinjitai

hiragana

湧き水

ひらがな
わきみず
名詞
かなりやさしい日本語
じめんのしたから しぜんに わきでる きれいな みず
日本語の意味
地中から自然に湧き出る水のこと。泉や地下水が地表に現れたもの。 / 比喩的に、次々と生じてくるアイデアや感情などを、水が湧く様子になぞらえていう表現。
このボタンはなに?

This springwater is very pure and delicious.

中国語(簡体字)の翻訳

这泉水非常清澈,好喝。

中国語(繁体字)の翻訳

這裡的湧泉水非常清澈且好喝。

韓国語訳

이 샘물은 매우 맑고 맛있습니다.

インドネシア語訳

Air mata air ini sangat jernih dan enak.

ベトナム語訳

Nước suối này rất trong và ngon.

タガログ語訳

Ang tubig mula sa bukal na ito ay napakalinaw at masarap.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

ターミナル

ひらがな
たあみなる
漢字
終端 / 端子 / 端末
名詞
かなりやさしい日本語
くうこうやえきでのりばがあつまるばしょ。きかいのせんのはしやじょうほうをいれるどうぐ。
日本語の意味
端末 / 空港や鉄道の終着駅となる施設 / 交通機関などの発着拠点となる場所や建物 / 電気回路や通信回線の末端部分 / コンピュータにおいて入出力を行う装置や画面
このボタンはなに?

I am waiting for my friend at the terminal.

中国語(簡体字)の翻訳

我在航站楼等朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

我在航站樓等朋友。

韓国語訳

저는 터미널에서 친구를 기다리고 있습니다.

インドネシア語訳

Saya sedang menunggu teman di terminal.

ベトナム語訳

Tôi đang đợi bạn ở nhà ga.

タガログ語訳

Naghihintay ako ng kaibigan sa terminal.

このボタンはなに?
関連語

romanization

酸味

ひらがな
さんみ
名詞
かなりやさしい日本語
すっぱいあじのこと
日本語の意味
酸味:食べ物や飲み物に感じられる「すっぱい」風味や味のこと。 / 酸味:酸としての性質を持つ物質に由来する味覚の一種。 / 酸味:比喩的に、物事や感情などが冷淡・辛辣に感じられる雰囲気。
このボタンはなに?

The sourness of this lemon adds a good accent to the dish.

中国語(簡体字)の翻訳

这个柠檬的酸味为菜肴增添了恰到好处的点缀。

中国語(繁体字)の翻訳

這檸檬的酸味為料理增添了良好的風味。

韓国語訳

이 레몬의 새콤함이 요리에 좋은 포인트를 더합니다.

インドネシア語訳

Rasa asam lemon ini memberikan aksen yang baik pada hidangan.

ベトナム語訳

Vị chua của quả chanh này tạo điểm nhấn tuyệt vời cho món ăn.

タガログ語訳

Ang asim ng lemon na ito ay nagbibigay ng magandang dagdag na lasa sa putahe.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

垣間見る

ひらがな
かいまみる
動詞
かなりやさしい日本語
すこしだけちらっとみてようすをすこししること
日本語の意味
一部だけをちらっと見ること。完全には見えない状態で部分的に見ること。 / 物事の一端や本質を少しだけ知る、理解すること。 / 隠れているものや普段は見えない・表に出ないものを、ふとした拍子に知覚すること。
このボタンはなに?

She was able to catch a glimpse of the garden's beauty through a gap in the alley.

中国語(簡体字)の翻訳

她从巷子的缝隙里瞥见了庭院的美丽。

中国語(繁体字)の翻訳

她從巷弄的縫隙中窺見了庭院的美麗。

韓国語訳

그녀는 골목 틈으로 정원의 아름다움을 엿볼 수 있었다.

インドネシア語訳

Ia bisa mengintip keindahan taman melalui celah di gang.

ベトナム語訳

Cô ấy có thể thoáng nhìn thấy vẻ đẹp của khu vườn qua khe hở ở con hẻm.

タガログ語訳

Nasilip niya ang kagandahan ng hardin mula sa siwang ng eskinita.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

ちり紙

ひらがな
ちりがみ
漢字
塵紙
名詞
かなりやさしい日本語
うすくて やわらかい かみで、はなを かんだり、おてあらいで つかう
日本語の意味
「ちり紙」は、鼻をかむときや汚れを拭き取るときなどに使う、薄い紙を指す日本語の名詞です。昔は主にトイレ用紙や鼻紙のことを言いましたが、現代では「ティッシュペーパー」や「トイレットペーパー」を指して使われることもあります。
このボタンはなに?

Please remember to bring tissues.

中国語(簡体字)の翻訳

请不要忘记带纸巾。

中国語(繁体字)の翻訳

請別忘了帶紙巾。

韓国語訳

휴지를 잊지 말고 가져오세요.

インドネシア語訳

Tolong jangan lupa membawa tisu.

ベトナム語訳

Xin đừng quên mang theo khăn giấy.

タガログ語訳

Huwag kalimutang magdala ng tissue.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★