本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- フランス語 - 日本語

検索内容:

ne pas croire si bien dire

IPA(発音記号)
動詞

実際には自分が思っている以上に正しいことを言っている/どれほど自分の言葉が真実か分かっていない、というニュアンスで使われる表現。発言者が気づいていない側面まで含めて、その発言がより深く当たっているときに用いられる。

英語の意味
not to know how right one is (said when someone who has uttered a statement doesn't know that this statement is even truer than they thought, for example because there is another dimension to it that they weren't aware of)
このボタンはなに?

面接の際、彼は自信を持って自らの見解を述べましたが、隠された現実の一面を発見すると、自分がどれほど正しいかを知らなかったと気づきました。

During the interview, he confidently stated his viewpoint, but upon discovering a hidden facet of reality, he realized that he did not know how right he was.

このボタンはなに?

si le cœur vous en dit

IPA(発音記号)
副詞

気が向いたら

英語の意味
if you feel like it
このボタンはなに?

明日、もし気が向いたらコーヒーを飲みに行きましょう。

We will go have a coffee tomorrow, if you feel like it.

このボタンはなに?
CEFR: B1

même si sa vie en dépendait

IPA(発音記号)
副詞

命のため / 命を救うため / 酸っぱいリンゴのため / タフィーのため

英語の意味
for the life of one, to save one's life, for sour apples, for toffee
このボタンはなに?

彼は命がかかっているとしても友を裏切ることを拒み、その結果、彼の勇気と忠誠心を示しました。

He refused to betray his friends even if his life depended on it, thereby demonstrating his courage and loyalty.

このボタンはなに?
CEFR: A1

les si n'aiment pas les rais

IPA(発音記号)
表現
慣用表現

接続詞siの前に条件法を使うのを避けるための記憶術。Raisは、条件法活用動詞(rais / rait / raient)の通常の語尾を指す。

英語の意味
(idiomatic) Mnemonic device meant to refrain people from using the conditional tense in front of the conjunction si. Rais refers to the usual ending of conditional conjugated verbs (rais/rait/raient).
このボタンはなに?

活用の誤りを避けるために、先生は『もし節は「-rais」の語尾を好まない』という暗記法が、接続詞「もし」の後に条件法を使わないための重要な手段であると説明しました。

To avoid conjugation mistakes, the teacher explained that the mnemonic 'if clauses do not take the -rais ending' is an essential way to remember not to use the conditional after 'if'.

このボタンはなに?

allez voir là-bas si j'y suis

IPA(発音記号)
表現
口語 慣用表現

消えろ!(立ち去れ)

英語の意味
(idiomatic, colloquial) get lost! (go away)
このボタンはなに?

彼の絶え間ない口出しにうんざりして、私は『どっか行け』と叫び、すぐに立ち去るように促した。

Tired of his incessant remarks, I told him 'get lost' so that he would leave immediately.

このボタンはなに?

avec des si on mettrait Paris en bouteille

ことわざ

仮定や「もし〜なら」という話ばかりしても現実は変わらない、という戒め。ありえない仮定を重ねても無意味だという皮肉。

英語の意味
if wishes were horses, beggars would ride; if my aunt had balls, she'd be my uncle
このボタンはなに?

完璧な未来を思い描くたびに、彼は微笑んで「もし願いが馬なら、物乞いも乗っていられただろう」と口にし、ただ夢見るだけでは行動が伴わなければ意味がないことを思い出させた。

Whenever he envisioned a perfect future, he smiled and repeated 'if wishes were horses, beggars would ride', reminding us that dreaming alone is not enough without action.

このボタンはなに?

il n'est si bon cheval qui ne bronche

ことわざ
異形 異形

どんなに優れた人や物でも、時には失敗したり欠点があったりするという意味のことわざ。

英語の意味
Alternative form of il n'y a si bon cheval qui ne bronche
このボタンはなに?

困難な時に、どんなに優れた馬でも決してためらわないわけではないということを思い起こさせ、誰もが弱点を持っていると教えてくれる。

In difficult times, there is no horse so good that it never balks, reminding everyone that no one is free from weaknesses.

このボタンはなに?
CEFR: B1

si tu vois ce que je veux dire

表現

お分かりでしょうが

英語の意味
if you know what I mean
このボタンはなに?

彼女は審査員を説得することに成功したんだ、分かるでしょ?

She managed to convince the jury, if you know what I mean.

このボタンはなに?

il n'y a si bon charretier qui ne verse

ことわざ

どんなに熟練した人でも、時には失敗することがあるという意味のフランス語のことわざ。『ホーマーもときには居眠りする』『弘法も筆の誤り』に相当。

英語の意味
even Homer nods, it's a good horse that never stumbles
このボタンはなに?

リスクを取るときは、誰でも誤りを犯す可能性があることを忘れてはならず、ホーマーでさえ頷く――転ばぬ馬など存在しない――ということを心に留めるべきです。

When we take risks, it is essential to remember that even Homer nods, it's a good horse that never stumbles, as even the most skillful can err.

このボタンはなに?

si ma tante en avait, on l'appellerait mon oncle

ことわざ
卑語

下品な表現を含む仮定法のことわざで、「あり得ない仮定をしても無意味だ」「もし〜なら、という空想をしても仕方がない」という意味を持つ。 / 英語のことわざ「If wishes were horses, beggars would ride.(もし願いが馬なら乞食が乗るだろう)」と同義で、「ないものねだりをしても仕方がない」「現実離れした願望を言っても無駄だ」という意味。

英語の意味
(vulgar) if my aunt had balls, she'd be my uncle; if wishes were horses, beggars would ride
このボタンはなに?

活気ある家族の集まりで、従兄弟が冗談ぽく「もし私の叔母さんにタマがあったら、彼女は私の叔父さんと呼ばれるだろう」と言い、みんなが大笑いしました。

During a lively family gathering, my cousin jokingly remarked, "if my aunt had balls, she'd be my uncle", and everyone burst into laughter.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★