検索結果- ロシア語 - 日本語

зарекалась лиса кур не воровать

ことわざ

ヒョウは斑点を変えることはできない

英語の意味
a leopard cannot change its spots
このボタンはなに?

経験が示すように、豹は斑点を変えられないということを思い起こさせ、どんな努力をしても本質は変わらないことを教えている。

As experience shows, a leopard cannot change its spots, reminding us that one cannot alter their inherent nature.

このボタンはなに?
関連語

на лжи далеко не уедешь

ことわざ

嘘には根拠がない

英語の意味
a lie has no legs
このボタンはなに?

現代社会では、よく知られているように、嘘には足がないので、常に正直であることが望ましい。

In modern society, as is well known, a lie has no legs, so honesty is always preferable.

このボタンはなに?
関連語

чёрного кобеля не отмоешь добела

ことわざ

чёрного кобеля не отмоешь добела: ロシア語のことわざ。「生まれつきの性質や本性は、どれだけ努力しても変えられない」という意味。英語の “A leopard cannot change its spots.” に相当する表現。

英語の意味
a leopard cannot change its spots
このボタンはなに?

彼の習慣を変えさせようとしたとき、豹はその斑点を変えられないということを思い出し、ある性質はどうしても変わらないと悟りました。

When I tried to convince him to change his habits, I remembered that a leopard cannot change its spots, and I realized that some traits remain unchanged.

このボタンはなに?
関連語

не ищи соринку в чужом глазу, не замечая бревна в своём

ことわざ

他人の小さな欠点ばかり探して、自分の大きな欠点に気づかないな、という戒めのことわざ / 他人を批判する前に、まず自分自身を省みよ、という意味のことわざ

英語の意味
people who live in glass houses shouldn't throw stones
このボタンはなに?
関連語

дарёному коню в зубы не смотрят

ことわざ

贈り物の馬の口を探らない

英語の意味
don't look a gift horse in the mouth
このボタンはなに?

アーニャが仕事のオファーを受けたとき、『もらった馬の歯を見てはいけない』ということを思い出し、感謝の意をもってそれを受け入れました.

When Anya received a job offer, she remembered that you don't look a gift horse in the mouth and accepted it with gratitude.

このボタンはなに?
関連語

как ни в чём не бывало

副詞

まるで何事もなかったかのように振る舞って / 何も起こらなかったかのように平然として / それがごく当たり前のことのように / 周囲の状況や出来事を意に介さない様子で

英語の意味
(simile) as if nothing had happened / (simile) as if it were the most natural thing in the world
このボタンはなに?

彼は何事もなかったかのように部屋に入り、仕事を続けた。

He entered the room as if nothing had happened and continued with his work.

このボタンはなに?
関連語

снявши голову, по волосам не плачут

ことわざ

既に取り返しのつかないことをした後で、些細なことを気にしても意味がないという意味のロシアのことわざ。日本語の「覆水盆に返らず」に近い。

英語の意味
don't cry over spilt milk
このボタンはなに?

プロジェクトが失敗したとき、彼女は自制心を取り戻し、『もう手の施しようがないことは嘆いても仕方がない』という考えを胸に、失敗から学び始めた。

When the project failed, she pulled herself together and, keeping in mind that there's no use crying over spilled milk, began learning from her mistakes.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

руки не из того места растут

フレーズ

不器用である、要領が悪い、手先がまるでダメなさまを表すロシア語の慣用句。(直訳:手が変なところから生えている)

英語の意味
all thumbs (clumsy (idiom); literally, hands grow from the wrong spot)
このボタンはなに?

ヴィクトルがワードローブを組み立てようとしたとき、彼がとても不器用であることが分かり、全体の構造が崩れてしまった.

When Victor tried to assemble the wardrobe, it turned out that he was all thumbs, and the whole structure fell apart.

このボタンはなに?
関連語

не всё то золото, что блестит

ことわざ

見かけが立派でも中身が伴うとは限らないということわざ / 外見だけで価値や本質を判断してはいけないという戒め / うわべの華やかさや派手さに惑わされるなという警句

英語の意味
all that glitters is not gold
このボタンはなに?

ビジネスパートナーを選ぶ際には、光るものすべてが金であるわけではないことを忘れず、人を見るときは外見ではなく行動で判断することが重要です。

When choosing business partners, it is important to remember that all that glitters is not gold, and to judge people by their actions rather than by their appearance.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

не пили сук, на котором сидишь

ことわざ

自分が座っている枝を切るな / 自分の立場や利益を自分で損なうようなことをするな / 自分の足元を崩すようなまねをするな

英語の意味
people who live in glass houses shouldn't throw stones
このボタンはなに?

他人を批判し始めるときは、必ず覚えておいてください:ガラスの家に住む人は石を投げるべきではなく、自分自身が批判の犠牲者になるかもしれません。

When you start criticizing others, always remember: people who live in glass houses shouldn't throw stones, or you might end up being a victim of your own criticism.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★