検索結果- 日本語 - 英語
検索内容:
コンサート
ひらがな
こんさあと
名詞
日本語の意味
音楽コンサート
やさしい日本語の意味
おんがくをえんそうして、ひとがきいてたのしむあつまり。
中国語(簡体字)の意味
音乐会 / 演唱会 / 演奏会
中国語(繁体字)の意味
音樂會 / 演奏會 / 演唱會
韓国語の意味
콘서트 / 음악회 / 음악 공연
ベトナム語の意味
buổi hòa nhạc / buổi biểu diễn âm nhạc / chương trình âm nhạc trực tiếp
タガログ語の意味
konsiyerto ng musika / pagtatanghal ng musika / palatuntunang pang-musika
関連語
テレコム
ひらがな
てれこむ
名詞
略語
異表記
日本語の意味
テレコム(telecom)は「テレコミュニケーション(telecommunication)」の略で、電話・インターネット・データ通信などを含む電気通信全般、またはその事業・業界を指す。
やさしい日本語の意味
でんわなどでとおくのひととやりとりするつうしんのこと
中国語(簡体字)の意味
电信 / 通信 / 电信业
中国語(繁体字)の意味
電信 / 電信業 / 電信公司
韓国語の意味
통신 / 통신 산업 / 통신 회사
ベトナム語の意味
viễn thông / ngành viễn thông / công ty viễn thông
タガログ語の意味
telekomunikasyon / industriya ng telekomunikasyon / kumpanyang pang-telekomunikasyon
関連語
口コミ
ひらがな
くちこみ
名詞
日本語の意味
うわさや伝聞によって人から人へ口頭で伝えられる評判や情報 / インターネット上のレビューやコメントなど、利用者や消費者が自発的に発信する評価・感想
やさしい日本語の意味
ひとがみたりつかったりして、よいことやわるいことをひとにつたえるはなし
中国語(簡体字)の意味
口碑 / 口耳相传的评价 / 用户评价(网络评论)
中国語(繁体字)の意味
口耳相傳的資訊 / 網路上的使用者評價或評論
韓国語の意味
입소문 / 구전 / 온라인 후기
ベトナム語の意味
truyền miệng / đánh giá/bình luận của người dùng trên mạng
タガログ語の意味
sabi-sabi; usap-usapan / puna o rebyu sa internet / rekomendasyon batay sa karanasan ng tao
関連語
鬱金
ひらがな
うこん
名詞
古語
略語
異表記
日本語の意味
鬱金(うこん)は、ショウガ科ウコン属の多年草、またはその根茎を乾燥させた黄色い香辛料・漢方薬を指す名詞です。 / 鬱金色(うこんいろ)の略として、ややくすんだ鮮やかな黄色(サフランイエロー系の色)を指すことがあります。 / 鬱金香(うこんこう)の略として、チューリップの古称を指す場合があります。
やさしい日本語の意味
うこんのこと。また、うこんいろやちゅうりっぷをさすこともある。
中国語(簡体字)の意味
姜黄(Curcuma longa) / 姜黄色(黄色的一种) / 郁金香(指郁金香花)
中国語(繁体字)の意味
古稱薑黃(Curcuma longa) / 鬱金色(薑黃色)的略稱 / 鬱金香的略稱
韓国語の意味
울금; 강황의 뿌리 / 울금색; 사프란빛의 황색 / 튤립(‘鬱金香’의 준말)
ベトナム語の意味
Nghệ (Curcuma longa; nghĩa cổ) / (viết tắt của 鬱金色) màu vàng nghệ / (viết tắt của 鬱金香) hoa tulip
タガログ語の意味
luyang-dilaw / kulay safron / tulipan
関連語
コンパクト
ひらがな
こんぱくと
名詞
日本語の意味
小型で持ち運びに便利なこと、またはそのような物。 / 鏡とおしろいなどがセットになった円形または折り畳み式の化粧道具。コンパクトケース。
やさしい日本語の意味
かがみとおしろいがはいった、もちはこべるちいさいいれもの
中国語(簡体字)の意味
粉盒 / 粉饼盒 / 化妆粉盒
中国語(繁体字)の意味
粉餅盒 / 帶鏡的化妝粉盒
韓国語の意味
분·파운데이션 등을 넣는, 거울이 달린 휴대용 화장품 케이스 / 그 케이스에 담긴 화장품
ベトナム語の意味
hộp phấn nén (có gương) / gương bỏ túi dạng hộp dùng trang điểm
タガログ語の意味
maliit na lalagyan ng pulbo na may salamin / pulbos pang‑mukha sa gayong lalagyan
関連語
今晩
ひらがな
こんばん
名詞
日本語の意味
今夜、すなわち今日の夜の時間帯を指す言葉です。
やさしい日本語の意味
きょうのよるのこと。これからくるよるをさすことば。
中国語(簡体字)の意味
今晚 / 今夜
中国語(繁体字)の意味
今晚 / 今夜 / 這個晚上
韓国語の意味
오늘 밤 / 오늘 저녁
ベトナム語の意味
tối nay / đêm nay
タガログ語の意味
ngayong gabi / mamayang gabi / sa gabing ito
関連語
コモティニ
ひらがな
こもてぃに
固有名詞
日本語の意味
ギリシャ北東部に位置する都市。ロドピ県の県都で、同地域の経済・行政・文化の中心地の一つ。
やさしい日本語の意味
ギリシャのきたにあるまちの名前で、とちのちほうの中心のまち
中国語(簡体字)の意味
希腊东北部城市 / 罗多彼州首府(东马其顿和色雷斯大区)
中国語(繁体字)の意味
希臘城市名 / 位於色雷斯地區的希臘城市
韓国語の意味
그리스 북동부 트라키 지역의 도시 / 로도피 현의 주도
ベトナム語の意味
thành phố Komotini ở Hy Lạp / thủ phủ vùng Rhodope thuộc Đông Macedonia và Thrace, Hy Lạp
タガログ語の意味
lungsod sa Gresya / lungsod sa rehiyong Silangang Macedonia at Thrace
関連語
コントラルト
ひらがな
こんとらると
名詞
日本語の意味
女性の最低音域の声種。またその声域をもつ歌手。アルトよりやや低い。
やさしい日本語の意味
ひくい女の人のうたごえのこと。女の人のこえでいちばんひくいはんい。
中国語(簡体字)の意味
女低音(女性最低声部) / 女低音歌手
中国語(繁体字)の意味
女低音 / 女聲中最低的音域或聲部
韓国語の意味
여성의 가장 낮은 성부 / 그 성부를 가진 여성 가수
ベトナム語の意味
giọng nữ trầm / ca sĩ có giọng nữ trầm
タガログ語の意味
pinakamababang tinig ng babae / uri ng babaeng boses na mababa ang rehistro / babaeng mang-aawit na may mababang tinig
関連語
小室
ひらがな
こむろ
固有名詞
日本語の意味
「小室」は、日本で用いられる苗字(姓)の一つ。代表的な人物に、音楽プロデューサーの小室哲哉や、皇族・眞子さんの夫である小室圭などがいる。 / 地名としての「小室」。日本各地に小字・町名・駅名などとして存在する場合がある。
やさしい日本語の意味
おもににほんじんがもつみょうじのひとつで、ひとのなまえにつかわれることば
中国語(簡体字)の意味
日本姓氏 / 日语姓氏小室
中国語(繁体字)の意味
日本姓氏
韓国語の意味
일본의 성씨
ベトナム語の意味
họ tiếng Nhật: Komuro / một họ người Nhật
タガログ語の意味
apelyido / apelyidong Hapones
関連語
今昔
ひらがな
こんじゃく / いまむかし
名詞
日本語の意味
過去と現在。また、昔と今。 / 昔から今に至るまでの間。過去と現在の移り変わり。 / 昔と今とを対比して論じること。
やさしい日本語の意味
むかしといまをあわせていうことばで、ときのうつりかわりをあらわす
中国語(簡体字)の意味
过去与现在 / 当今与往昔 / 今与昔(泛指不同年代)
中国語(繁体字)の意味
過去與現在 / 現今與往昔
韓国語の意味
과거와 현재 / 옛날과 지금 / 지난날과 오늘
ベトナム語の意味
xưa và nay / quá khứ và hiện tại
タガログ語の意味
nakaraan at kasalukuyan / noon at ngayon / dating panahon at kasalukuyan
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
loading!
Loading...