検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

密陽

ひらがな
みつよう
固有名詞
古風
日本語の意味
韓国・慶尚南道にある都市「密陽(ミリャン)」を指す地名。
やさしい日本語の意味
かんこくの きたきゅうしょうらんどう に ある まちの なまえ
中国語(簡体字)の意味
韩国庆尚南道城市“密阳”的旧称
中国語(繁体字)の意味
(舊)韓國慶尚南道的一座城市名。 / 密陽市的舊稱。
韓国語の意味
대한민국 경상남도의 도시 ‘밀양’의 옛 표기 / 일본어에서 쓰인 ‘밀양’을 가리키는 낡은 지명 표기
ベトナム語の意味
(cổ) Miryang, thành phố ở Gyeongsang Nam, Hàn Quốc / tên gọi cũ theo tiếng Nhật của Miryang
このボタンはなに?

I have been to Miryang, known by its old name.

中国語(簡体字)の翻訳

我去过旧名为密阳的地方。

中国語(繁体字)の翻訳

我曾去過舊稱為「密陽」的地方。

韓国語訳

저는 옛 이름인 밀양에 가본 적이 있습니다.

ベトナム語訳

Tôi đã từng đến Miryang, tên gọi cũ.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

ひらがな
きょう / けい
接辞
特定用法 特に
日本語の意味
みやこ。首都。首府。 / 京都の略称。 / 東京の雅称。 / 昔の日本国の都をさした語。
やさしい日本語の意味
みやこをあらわすことば。とくにとうきょうやきょうとをさすことがある。
中国語(簡体字)の意味
表示都城、首都的词缀 / 指日本的京都 / 尤指日本的东京
中国語(繁体字)の意味
作為接頭語,表示「首都」 / 專指日本的「京都」 / 尤指日本的「東京」
韓国語の意味
수도 / (특히) 교토 / (주로) 도쿄
ベトナム語の意味
kinh đô; thủ đô (từ tố) / (đặc biệt) Kyoto / (nhất là) Tokyo
タガログ語の意味
kabisera (lungsod‑kabisera) / tumutukoy sa Kyōto / karaniwang tumutukoy sa Tōkyō
このボタンはなに?

I live in Kyoto.

中国語(簡体字)の翻訳

我住在京都。

中国語(繁体字)の翻訳

我住在京都。

韓国語訳

저는 교토에 살고 있습니다.

ベトナム語訳

Tôi sống ở Kyoto.

タガログ語訳

Nakatira ako sa Kyoto.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

ひらがな
じょう
接辞
日本語の意味
戦いや軍事に関する語について用いられる接辞。例:「仗義」「仗勢」など。 / 人や物に頼ること、またはそのよりどころであることを表す接辞。例:「後ろ盾を仗とする」など。
やさしい日本語の意味
ことばのあとにつき、たたかうちからやたよりにするものをあらわす。
中国語(簡体字)の意味
军事力量 / 可靠的;可倚赖的 / 依仗;凭借
中国語(繁体字)の意味
武力、軍事勢力 / 可靠、牢靠
韓国語の意味
군사력, 무력 / 믿을 만한, 의지할 수 있는
ベトナム語の意味
Sức mạnh quân sự / Đáng tin cậy, có thể dựa vào
タガログ語の意味
lakas militar / maaasahan / mapagkakatiwalaan
このボタンはなに?

He decided to rely on our military strength in that war.

中国語(簡体字)の翻訳

他决定在那场战争中依靠我们的支援。

中国語(繁体字)の翻訳

他決定依靠我們在那場戰爭中的仗。

韓国語訳

그는 그 전쟁에서 우리의 지지에 의지하기로 결정했다.

ベトナム語訳

Anh ta đã quyết định dựa vào sự hỗ trợ của chúng tôi trong cuộc chiến đó.

タガログ語訳

Nagpasya siyang umasa sa aming tulong sa digmaang iyon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

ひらがな
けい / きょう
固有名詞
日本語の意味
経(きょう / けい)は、日本の姓の一つ。また、まれに用いられる男女共通の名。「経る(へる)」「経る(へる)」という語に由来し、時間や道のりをたどること、筋道を通ることなどの意味を持つ字である。
やさしい日本語の意味
ひとのなまえでつかう。みょうじやおとこでもおんなでもつかうなまえ。
中国語(簡体字)の意味
日语姓氏 / 日语人名(男女通用)
中国語(繁体字)の意味
日本姓氏 / 男女通用的名字
韓国語の意味
일본의 성씨 / 일본의 남녀공용 이름
ベトナム語の意味
họ (tiếng Nhật) / tên riêng dùng cho cả nam và nữ (tiếng Nhật)
タガログ語の意味
apelyido sa Hapon / unisex na pangalang Hapon
このボタンはなに?

Mr. Kei is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

经先生/经女士是我的亲友。

中国語(繁体字)の翻訳

經先生是我的摯友。

韓国語訳

경 씨는 제 친한 친구입니다.

ベトナム語訳

Kei-san là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Kei ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

hiragana

東京都

ひらがな
とうきょうと
固有名詞
日本語の意味
日本の首都であり、関東地方南部に位置する都道府県。「都」は地方自治法上の広域自治体の一種で、東京都は23区、多摩地域、島しょ部から構成される。 / 狭義には、東京都のうち23の特別区(千代田区・新宿区など)からなる「東京23区」あるいはその中心市街地を指すこともある。 / 日本の政治・経済・文化の中心地として機能する大都市圏を指すこともあり、首都圏全体を指して用いられる場合もある。
やさしい日本語の意味
にほんのひがしにあるちいきのなまえです。とうきょうやおおくのしまをふくみます。
中国語(簡体字)の意味
日本首都所在的都级行政区,位于关东地方,包含伊豆、小笠原等群岛及东京23个特别区。
中国語(繁体字)の意味
日本的都道府縣之一,為首都所在地,位於關東地方。 / 行政範圍包括東京23個特別區、周邊市町村及太平洋離島。
韓国語の意味
일본 간토 지방의 도(都)급 광역자치단체로, 도쿄 23구와 다수의 도서를 포함함 / 통칭 ‘도쿄’; 일본의 수도 기능을 담당하는 행정구역
ベトナム語の意味
Tokyo Metropolis, thủ đô Nhật Bản ở vùng Kantō. / Đơn vị hành chính cấp tỉnh gồm 23 khu đặc biệt trung tâm và các quần đảo trên Thái Bình Dương.
タガログ語の意味
kabiserang prepektura ng Japan / yunit administratibong nasa rehiyon ng Kantō na kinabibilangan ng 23 espesyal na distrito at ilang kapuluan sa Karagatang Pasipiko
このボタンはなに?

My hometown is Tokyo Prefecture.

中国語(簡体字)の翻訳

我的出身地是东京都。

中国語(繁体字)の翻訳

我的出身地是東京都。

韓国語訳

제 출신지는 도쿄도입니다.

ベトナム語訳

Quê tôi là Tokyo.

タガログ語訳

Ang pinagmulan ko ay Tokyo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

主上

ひらがな
しゅじょう
代名詞
古語
日本語の意味
天皇や君主など、最も高位にある統治者を指す、敬意を込めた古風な呼称。
やさしい日本語の意味
むかしのことばで、てんのうやおうさまをていねいによぶことば。
中国語(簡体字)の意味
陛下(对皇帝或君主的尊称) / 皇上(对皇帝的称呼) / 君上(对君主的尊称)
中国語(繁体字)の意味
(古)對皇帝或君主的敬稱 / 陛下(指皇帝或君主) / 皇上(古語)
韓国語の意味
폐하 / 전하
ベトナム語の意味
Bệ hạ / Hoàng thượng / Đức vua
タガログ語の意味
Kaniyang Kamahalan (ang emperador/monarka) / Inyong Kamahalan / ang Hari o Emperador (bilang katawagan)
このボタンはなに?

Your Highness, are you well?

中国語(簡体字)の翻訳

主上,您身体好吗?

中国語(繁体字)の翻訳

主上、、您還好嗎??

韓国語訳

전하, 안녕하십니까??

ベトナム語訳

Bệ hạ, Ngài có khỏe không?

タガログ語訳

Inyong Kamahalan, kumusta po kayo?

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

五経

ひらがな
ごきょう
固有名詞
日本語の意味
五経は、儒教において最も重要とされる五つの古典的経書の総称。『易経』『書経』『詩経』『礼記』『春秋』を指し、経書の基本典籍として尊重されてきた。
やさしい日本語の意味
むかしの中国で大事にされた五つの本のあつまりの名前
中国語(簡体字)の意味
中国古代儒家经典的总称 / 指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》五部经典 / 儒家经典体系的核心典籍合集
中国語(繁体字)の意味
中國儒家經典中的五部典籍 / 指《詩》《書》《禮》《易》《春秋》五經
韓国語の意味
유교의 기본 경전 다섯 권을 이르는 말 / 중국 고전 문학의 오경
ベトナム語の意味
Ngũ Kinh (năm bộ kinh điển của Nho giáo) / năm bộ kinh điển cổ điển của văn học Trung Quốc
タガログ語の意味
Limang Klasiko / Limang Klasiko ng panitikang Tsino / Limang Klasiko ng Konpusyanismo
このボタンはなに?

The Five Classics are important documents that form the foundation of Chinese literature.

中国語(簡体字)の翻訳

《五经》是构成中国文学基础的重要文献。

中国語(繁体字)の翻訳

《五經》是構成中國文學基礎的重要文獻。

韓国語訳

오경은 중국 문학의 기초를 이루는 중요한 문헌입니다.

ベトナム語訳

Ngũ Kinh là những văn bản quan trọng tạo nên nền tảng của văn học Trung Quốc.

タガログ語訳

Ang Limang Klasiko ay mahahalagang teksto na bumubuo sa batayan ng panitikang Tsino.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

ひらがな
あんず / あん / きょう
接辞
日本語の意味
アンズ属の果樹、またはその果実。甘酸っぱく、黄色や橙色をしている。 / 女性の名前に用いられる漢字。
やさしい日本語の意味
ことばのうしろにつくことばであんずをしめすいみがある
中国語(簡体字)の意味
杏(果实) / 杏树 / 杏色
中国語(繁体字)の意味
作為詞綴,表示杏(果、樹) / 表示與杏相關或杏色
韓国語の意味
살구(살구나무)를 뜻하는 접사 / 살구색을 나타냄
ベトナム語の意味
yếu tố ghép chỉ mơ (quả/cây) / liên quan đến nhân mơ (hạt mơ)
タガログ語の意味
panlaping nangangahulugang "aprikot" / ginagamit sa pagbubuo ng mga salitang tumutukoy sa aprikot
このボタンはなに?

There is a beautiful apricot tree in my garden.

中国語(簡体字)の翻訳

我的花园里有一棵美丽的杏树。

中国語(繁体字)の翻訳

我的庭院裡有一棵美麗的杏樹。

韓国語訳

내 정원에는 아름다운 살구나무가 있습니다.

ベトナム語訳

Trong vườn của tôi có một cây mơ đẹp.

タガログ語訳

May isang magandang puno ng aprikot sa aking bakuran.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

ひらがな
かがみ / きょう
固有名詞
日本語の意味
鏡(かがみ)は、日本語の一般名詞としては、姿や物体を映すための道具を指すが、人名(固有名詞)としても用いられる。特に「鏡」は、日本人の姓(苗字)や女性の名として見られ、清らかさ・正しさ・映し出すものといったイメージを込めて用いられることがある。
やさしい日本語の意味
おんなのひとのなまえやみょうじとしてつかわれることがある
中国語(簡体字)の意味
日本女性名字 / 日本姓氏
中国語(繁体字)の意味
日語女性名 / 日語姓氏
韓国語の意味
일본의 여성 이름 / 일본의 성씨
ベトナム語の意味
tên nữ tiếng Nhật / họ tiếng Nhật
タガログ語の意味
pangalang pambabae sa Hapon / apelyido sa Hapon
このボタンはなに?

Kagami is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

镜是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

鏡是我的摯友。

韓国語訳

카가미 씨는 제 친한 친구입니다.

ベトナム語訳

Kagami là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Kagami ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

ひらがな
きょう
接辞
日本語の意味
鏡:物体の像を映し出す光学器具。「mirror」の意味。 / 比喩的に、手本・模範・鑑(かがみ)となるもの。「pattern / model / example」に対応する意味。
やさしい日本語の意味
ことばのうしろにつき、てほんであることをあらわす。みるためのどうぐをあらわすこともある。
中国語(簡体字)の意味
表示“镜、光学仪器”的后缀 / 表示医学观察用“窥镜、窥器”的后缀 / 表示“模范、榜样、范例”的后缀
中国語(繁体字)の意味
鏡、鏡子 / 醫用檢查鏡 / 模範、榜樣
韓国語の意味
거울 / 내시경·검경 등의 관찰 기구 / 본보기, 모범
ベトナム語の意味
gương / kính (dụng cụ quang học) / tấm gương (mẫu mực, ví dụ)
タガログ語の意味
salamin / spekyulum (kagamitan medikal) / huwaran o uliran
このボタンはなに?

Every morning, I wash my face looking at the mirror.

中国語(簡体字)の翻訳

每天早上我照镜子洗脸。

中国語(繁体字)の翻訳

每天早上,我照鏡子洗臉。

韓国語訳

매일 아침 거울을 보고 얼굴을 씻습니다.

ベトナム語訳

Mỗi sáng, tôi nhìn vào gương và rửa mặt.

タガログ語訳

Tuwing umaga, tumitingin ako sa salamin at naghuhugas ng mukha.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★