検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

尻尾を出す

ひらがな
しっぽをだす
動詞
慣用表現
日本語の意味
本性や隠していた一面が表に現れること。隠していた悪事や企みなどが露見すること。 / 油断や失敗によって、隠していた正体や弱点が他人に知られてしまうこと。
やさしい日本語の意味
かくしていた本当のわるいことやひみつが、ばれて人に知られてしまうこと
このボタンはなに?

He shows his true colors as soon as problems arise, so he can't be trusted.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

トカゲのしっぽ切り

ひらがな
とかげのしっぽきり
漢字
蜥蜴の尻尾切り
名詞
異表記 別形
日本語の意味
比喩表現としての「トカゲのしっぽ切り」の用法やニュアンスについての情報を取得する
やさしい日本語の意味
自分をまもるために、だれか下の人にだけ せきにんを おしつけて すませること
このボタンはなに?

He overcomes difficulties like a lizard's tail cut, which is an alternative form of 蜥蝪の尻尾切り.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

蜥蝪の尻尾切り

ひらがな
とかげのしっぽきり
漢字
蜥蝕の尻尾切り
名詞
異表記 別形
日本語の意味
蜥蝪の尻尾切り
やさしい日本語の意味
じぶんのまちがいからにげるために、よわい人をせめてまもるように見せること
このボタンはなに?

When the misconduct was revealed, he passed the blame down the chain like a lizard dropping its tail.

このボタンはなに?
関連語

蜥蜴の尻尾切り

ひらがな
とかげのしっぽきり
名詞
直訳 慣用表現
日本語の意味
蜥蜴の尻尾切りとは、危機的状況や責任追及から逃れるために、自分より立場の弱い者を犠牲にして切り捨てる行為や、そのような責任転嫁の手法を指す比喩的な表現である。 / もともとは、捕食者から逃れる際に尻尾を自ら切り離す蜥蜴の生態に由来する表現で、組織や集団の中で問題が起こった際、末端の人物や下位の部署に責任を押し付けることを意味する。
やさしい日本語の意味
上の立場の人が自分を守るために下の人にだけ大きな責任をおしつけること
このボタンはなに?

The tail cutting of a lizard is done as a part of self-defense.

このボタンはなに?
関連語

とかげのしっぽきり

漢字
蜥蜴の尻尾切り
名詞
日本語の意味
責任追及や非難が自分に及ばないように、部下や下位の組織に責任を押し付けて切り捨てること。また、そのために一部を犠牲にして全体の危機を回避しようとする行為。
やさしい日本語の意味
じぶんをまもるために、弱いひとにだけつみをおしつけて切りすてること
このボタンはなに?

He did the 'lizard's tail cut' to pass the blame for the failure onto his subordinate.

このボタンはなに?
関連語

romanization

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★